Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'étudie
l'histoire
depuis
bien
avant
l'an
01
Ich
studiere
Geschichte
schon
lange
vor
dem
Jahr
01
J'parle
qu'en
0,1,
on
dirait
presque
j'ai
l'air
hautain
Ich
rede
nur
in
0,1,
man
könnte
fast
meinen,
ich
wirke
arrogant
Askip
ça
m'va
bien
au
teint
Anscheinend
steht
mir
das
Tu
trouves
ça
déroutant,
pourtant
c'est
pas
d'la
médisance
Du
findest
das
verwirrend,
dabei
ist
es
keine
üble
Nachrede
C'est
juste
l'effet
du
marocain
Es
ist
nur
die
Wirkung
des
Marokkaners
Retour
au
chiffre
d'avant
pourtant
j'suis
dans
la
même
EVA
Zurück
zur
vorherigen
Zahl,
obwohl
ich
in
der
gleichen
EVA
bin
Tu
fais
l'truc
sans
jamais
t'éval'
Du
machst
das
Ding,
ohne
dich
jemals
zu
bewerten
Le
premier
retour
qui
t'froisses,
c'est
vache
Die
erste
Rückmeldung,
die
dich
kränkt,
ist
gemein
On
explore
contrée
et
val,
bien
plus
loin
que
l'Avalon
Wir
erkunden
Gegenden
und
Täler,
viel
weiter
als
Avalon
C'est
quoi
ces
préceptes
que
t'avales?
Was
sind
das
für
Prinzipien,
die
du
schluckst?
C'est
que
d'la
merde
en
avalanche
Das
ist
nur
Scheiße
in
Lawinen
On
est
furtif
dans
l'cloud,
toi
tu
te
noies
dans
l'clout
Wir
sind
verstohlen
in
der
Cloud,
du
ertrinkst
im
Clout
Le
mood
influe
selon
la
météo
(Ouais)
Die
Stimmung
beeinflusst
sich
je
nach
Wetter
(Ja)
Sur
Weatheria
pratique
savoir
du
temps
qui
fait
Auf
Weatheria
ist
es
praktisch,
das
Wetter
zu
kennen
Sans
mettre
la
barre
très
haute
Ohne
die
Messlatte
sehr
hoch
zu
legen
A
ma
mort
j'partirais
quelques
part
même
si
je
prie
pas
un
très
haut
Bei
meinem
Tod
werde
ich
irgendwohin
gehen,
auch
wenn
ich
nicht
zu
einem
sehr
Hohen
bete
On
est
furtif
dans
l'cloud,
toi
tu
te
noies
dans
l'clout
Wir
sind
verstohlen
in
der
Cloud,
du
ertrinkst
im
Clout
Le
mood
influe
selon
la
météo
(Ouais)
Die
Stimmung
beeinflusst
sich
je
nach
Wetter
(Ja)
Sur
Weatheria
pratique
savoir
du
temps
qui
fait
Auf
Weatheria
ist
es
praktisch,
das
Wetter
zu
kennen
Sans
mettre
la
barre
très
haute
Ohne
die
Messlatte
sehr
hoch
zu
legen
A
ma
mort
j'partirais
quelques
part
même
si
je
prie
pas
un
très
haut
Bei
meinem
Tod
werde
ich
irgendwohin
gehen,
auch
wenn
ich
nicht
zu
einem
sehr
Hohen
bete
(Même
si
je
prie
pas
un
très
haut)
(Auch
wenn
ich
nicht
zu
einem
sehr
Hohen
bete)
Des
idées
fixes
qui
s'pètent
en
boucle
Fixe
Ideen,
die
sich
in
Schleifen
wiederholen
Péripéties
qui
t'mettent
dans
l'doute
Abenteuer,
die
dich
zweifeln
lassen
Si
parfois,
t'ten
sens
pas
capable
Wenn
du
dich
manchmal
nicht
fähig
fühlst
Faut
puise
la
force
qui
reste
en
nous
Musst
du
die
Kraft
schöpfen,
die
in
uns
bleibt
On
s'rassemble,
performe,
c'est
certain
Wir
versammeln
uns,
performen,
das
ist
sicher
Chacun
apporte
Xp,
ce-for
Jeder
bringt
Erfahrung,
Kraft
Ça
part
team-up
j'veux
m'exile
pour
affine
technique,
mon
lexique
Es
geht
um
Teamwork,
ich
will
mich
zurückziehen,
um
Technik
und
mein
Lexikon
zu
verfeinern
Trop
duper
faudrait
qu'on
m'explique
Zu
oft
getäuscht,
man
müsste
es
mir
erklären
Qu'on
s'fédère,
qu'on
avance,
qu'on
s'exprime
Dass
wir
uns
verbünden,
vorankommen,
uns
ausdrücken
A
stagner
dans
l'attente
l'impression
d'aspire
qu'au
dépit
Beim
Stagnieren
in
der
Erwartung,
das
Gefühl,
nur
nach
Verachtung
zu
streben
J'taffe
de
jour
en
jour
et
d'heure
en
heure
je
n'vois
pas
de
répit
Ich
arbeite
Tag
für
Tag
und
Stunde
für
Stunde,
ich
sehe
keine
Atempause
Mais
j'ai
plus
de
valeur
que
jeune
hippie
bourré
au
génépi
Aber
ich
habe
mehr
Wert
als
ein
junger
Hippie,
der
mit
Génépi
betrunken
ist
On
est
furtif
dans
l'cloud,
toi
tu
te
noies
dans
l'clout
Wir
sind
verstohlen
in
der
Cloud,
du
ertrinkst
im
Clout
Le
mood
influe
selon
la
météo
(Ouais)
Die
Stimmung
beeinflusst
sich
je
nach
Wetter
(Ja)
Sur
Weatheria
pratique
savoir
du
temps
qui
fait
Auf
Weatheria
ist
es
praktisch,
das
Wetter
zu
kennen
Sans
mettre
la
barre
très
haute
Ohne
die
Messlatte
sehr
hoch
zu
legen
A
ma
mort
j'partirais
quelques
part
même
si
je
prie
pas
un
très
haut
Bei
meinem
Tod
werde
ich
irgendwohin
gehen,
auch
wenn
ich
nicht
zu
einem
sehr
Hohen
bete
On
est
furtif
dans
l'cloud,
toi
tu
te
noies
dans
l'clout
Wir
sind
verstohlen
in
der
Cloud,
du
ertrinkst
im
Clout
Le
mood
influe
selon
la
météo
(Ouais)
Die
Stimmung
beeinflusst
sich
je
nach
Wetter
(Ja)
Sur
Weatheria
pratique
savoir
du
temps
qui
fait
Auf
Weatheria
ist
es
praktisch,
das
Wetter
zu
kennen
Sans
mettre
la
barre
très
haute
Ohne
die
Messlatte
sehr
hoch
zu
legen
A
ma
mort
j'partirais
quelques
part
même
si
je
prie
pas
un
très
haut
Bei
meinem
Tod
werde
ich
irgendwohin
gehen,
auch
wenn
ich
nicht
zu
einem
sehr
Hohen
bete
(Même
si
je
prie
pas
un
très
haut)
(Auch
wenn
ich
nicht
zu
einem
sehr
Hohen
bete)
Niveau
0,
j'ai
pas
perdu
la
face
Level
0,
ich
habe
mein
Gesicht
nicht
verloren
Des
idéaux
qui
t'conditionne
Ideale,
die
dich
konditionieren
C'est
pas
l'impasse
qui
t'enferme
dans
tout
c'que
tu
convictionnes
Es
ist
nicht
die
Sackgasse,
die
dich
in
all
deinen
Überzeugungen
einsperrt
J'ai
grandi
à
té-cou
3 mêmes
sons
sur
un
putain
d'Ericson
Ich
bin
aufgewachsen
mit
Kopfhörern,
3 gleichen
Sounds
auf
einem
verdammten
Ericson
Les
prods
sont
plutôt
cool
mais
c'est
bien
mieux
quand
lyrics
cognent
Die
Produktionen
sind
ziemlich
cool,
aber
es
ist
viel
besser,
wenn
die
Lyrics
knallen
Moi
j'noie
rejet
dans
du
liquide,
mais
pour
mes
rêves,
faut
du
liquide
Ich
ertränke
Ablehnung
in
Flüssigkeit,
aber
für
meine
Träume
braucht
es
Flüssigkeit
Pour
m'y
noyer
faut
une
équipe,
nan
pas
d'vénal,
t'as
vu
les
types
Um
mich
darin
zu
ertränken,
braucht
es
ein
Team,
nein,
keine
Gierigen,
du
hast
die
Typen
gesehen
J'ai
pas
vu
les
sommes,
j'ai
pas
vu
les
chiffres
Ich
habe
die
Summen
nicht
gesehen,
ich
habe
die
Zahlen
nicht
gesehen
Ça
parle
de
percer
sans
mettre
les
piques
Es
wird
davon
geredet,
durchzustarten,
ohne
die
Spitzen
zu
setzen
(Sans
mettre
les
piques,
sans
mettre
les
piques)
(Ohne
die
Spitzen
zu
setzen,
ohne
die
Spitzen
zu
setzen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Dewevre
Альбом
Portes
дата релиза
26-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.