Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
my
brown
eyes,
my
average
height
Ich
habe
meine
braunen
Augen,
meine
durchschnittliche
Größe
And
my
dark
sense
of
humor
Und
meinen
dunklen
Sinn
für
Humor
I
can
drink
all
night,
and
I'm
good
in
a
fight
Ich
kann
die
ganze
Nacht
trinken
und
bin
gut
im
Kampf
Maybe
you
heard
the
rumours
Vielleicht
hast
du
die
Gerüchte
gehört
The
only
thing
I
wish
sometimes
is
I
could
let
somebody
in
Das
Einzige,
was
ich
mir
manchmal
wünsche,
ist,
jemanden
hereinlassen
zu
können
But
I
can't,
just
like
him,
no,
no
Aber
ich
kann
es
nicht,
genau
wie
er,
nein,
nein
I
got
it
from
my
father,
so
don't
ask
me
to
stay
Ich
habe
es
von
meinem
Vater,
also
bitte
mich
nicht
zu
bleiben
Don't
call
me,
I
won't
answer,
'cause
I
got
nothing
to
say
Ruf
mich
nicht
an,
ich
werde
nicht
antworten,
denn
ich
habe
nichts
zu
sagen
Oh,
it
may
be
good
for
a
couple
of
months
Oh,
es
mag
für
ein
paar
Monate
gut
sein
But
that
ain't
enough
to
ever
make
me
stay
Aber
das
ist
nicht
genug,
um
mich
jemals
zum
Bleiben
zu
bewegen
It's
running
in
my
veins,
that
running
DNA
Es
fließt
in
meinen
Adern,
diese
rennende
DNA
Oh,
whoa,
it's
running
in
my
veins
Oh,
whoa,
es
fließt
in
meinen
Adern
Oh,
whoa,
that
running
DNA
Oh,
whoa,
diese
rennende
DNA
He
touches
me,
I
pull
away
Er
berührt
mich,
ich
ziehe
mich
zurück
That's
too
close
for
comfort
Das
ist
zu
nah
für
meinen
Geschmack
I'll
obsess
'bout
someone
else
Ich
werde
von
jemand
anderem
besessen
sein
My
kink
is
self-destruction
Mein
Tick
ist
Selbstzerstörung
I'm
sorry
that
I
made
you
think
that
this
could
ever
last
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
glauben
ließ,
dass
das
jemals
halten
könnte
I
fall
and
leave
pretty
fast,
oh,
yeah
Ich
verliebe
mich
schnell
und
gehe
schnell
wieder,
oh,
ja
I
got
it
from
my
father,
so
don't
ask
me
to
stay
Ich
habe
es
von
meinem
Vater,
also
bitte
mich
nicht
zu
bleiben
Don't
call
me,
I
won't
answer,
'cause
I
got
nothing
to
say
Ruf
mich
nicht
an,
ich
werde
nicht
antworten,
denn
ich
habe
nichts
zu
sagen
Oh,
it
may
be
good
for
a
couple
of
months
Oh,
es
mag
für
ein
paar
Monate
gut
sein
But
that
ain't
enough
to
ever
make
me
stay
Aber
das
ist
nicht
genug,
um
mich
jemals
zum
Bleiben
zu
bewegen
It's
running
in
my
veins,
that
running
DNA
Es
fließt
in
meinen
Adern,
diese
rennende
DNA
Oh,
whoa,
it's
running
in
my
veins
Oh,
whoa,
es
fließt
in
meinen
Adern
Oh,
whoa,
that
running
DNA
Oh,
whoa,
diese
rennende
DNA
Oh,
whoa,
it's
running
in
my
veins
Oh,
whoa,
es
fließt
in
meinen
Adern
Oh,
whoa,
that
running
DNA
Oh,
whoa,
diese
rennende
DNA
I
sometimes
wonder
if
you
wanted
kids
Ich
frage
mich
manchmal,
ob
du
Kinder
wolltest
Wouldn't
you
pick
up
the
phone
if
you
did?
Würdest
du
nicht
abheben,
wenn
du
es
tätest?
I
had
to
heal
from
all
of
the
pain
Ich
musste
von
all
dem
Schmerz
heilen
Pulled
myself
through
while
you
pushed
me
away
Habe
mich
selbst
durchgekämpft,
während
du
mich
weggestoßen
hast
I've
carried
your
trauma,
it's
broken
my
back
Ich
habe
dein
Trauma
getragen,
es
hat
mir
das
Rückgrat
gebrochen
Guess
you
could
call
it
inheritance
tax
Man
könnte
es
wohl
Erbschaftssteuer
nennen
Passing
it
down
like
a
family
estate
Ich
gebe
es
weiter
wie
ein
Familienerbe
I'll
burn
it
down,
watch
it
go
up
in
flames
Ich
werde
es
niederbrennen,
sieh
zu,
wie
es
in
Flammen
aufgeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roxanne Emery, Sean Michael Mcdonagh, Dominic Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.