Réka - Мёртвый город - перевод текста песни на немецкий

Мёртвый город - Rékaперевод на немецкий




Мёртвый город
Tote Stadt
Когда...
Wenn...
Свет исчезает.
Das Licht verschwindet.
Облака...
Die Wolken...
Скрывают всю суть.
Verbergen das Wesentliche.
Дождь...
Der Regen...
Как суждение.
Wie ein Urteil.
Преграждает ваш путь.
Versperrt deinen Weg.
Мёртвый город...
Tote Stadt...
Личность убита.
Die Persönlichkeit ist getötet.
Надежда спастись...
Die Hoffnung auf Rettung...
Всеми забыта.
Von allen vergessen.
Мысли?
Gedanken?
Ложь!
Lüge!
Счастье?
Glück?
Ложь!
Lüge!
Клятвы?
Schwüre?
Ложь!
Lüge!
Крики?
Schreie?
Ложь!
Lüge!
Стоны?
Stöhnen?
Ложь!
Lüge!
Вера?
Glaube?
Ложь!
Lüge!
Деньги?
Geld?
Ложь!
Lüge!
Правда!
Wahrheit!
Ловя ваши взгляды, я погружаюсь в презрения,
Ich fange eure Blicke ein und tauche ein in Verachtung,
И вижу весь ужас вашего мнения.
Und sehe all den Schrecken eurer Meinung.
Дорога одна, вы её сделали сами.
Es gibt nur einen Weg, den ihr selbst geschaffen habt.
Вы здесь навсегда, умрёт тот, кто не с вами.
Ihr seid für immer hier, es stirbt, wer nicht mit euch ist.
Я знаю, ты оставишь меня.
Ich weiß, du wirst mich verlassen.
В этом городе-никто не услышит...
In dieser Stadt wird niemand etwas hören...
Пропадает ещё одна душа,
Eine weitere Seele verschwindet,
Когда чьи-то крики становятся тише...
Wenn jemandes Schreie leiser werden...
Выбирать сложно, жить хочет каждый.
Es ist schwer zu wählen, jeder will leben.
Жизнь одна, каждый день важный.
Das Leben ist eins, jeder Tag ist wichtig.
Но стоит ли так доживать свои дни
Aber lohnt es sich, so seine Tage zu verbringen,
Когда ты горишь в собственной лжи?
Wenn du in deiner eigenen Lüge verbrennst?
Нет сострадания, брызги в лицо...
Kein Mitgefühl, Spritzer ins Gesicht...
Презрение, ненависть, мука...
Verachtung, Hass, Qual...
Ты верил когда-то в добрые сказки,
Du hast einmal an gute Märchen geglaubt,
Где люди не предавали друг друга...
Wo Menschen einander nicht verraten...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.