Текст и перевод песни Révolution Urbaine - Au pays des paraboles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au pays des paraboles
In the Land of Parables
J'me
réveille,
j'mange
un
grec
I
wake
up,
I
eat
a
Greek
J'me
sape
à
l'italienne
I
dress
up
Italian
style
La
weed
vient
d'Hollande
et
nos
parents
viennent
du
bled
Weed
comes
from
Holland
and
our
parents
come
from
the
countryside
On
dort
à
peine
quand
tu
t'lèves
We
barely
sleep
when
you
get
up
Négro
la
vie
de
rue,
nous
on
la
vit,
toi
tu
rêves
Black
life
on
the
street,
we
live
it,
you
dream
of
it
J'vis
dans
un
pays
de
racistes,
mais
I
live
in
a
country
of
racists,
but
J'relativise
car
toutes
leurs
filles
rêvent
d'avoir
un
bébé
tissmé
I
put
it
in
perspective
because
all
their
daughters
dream
of
having
a
mixed
baby
Si
Sarko
prend
la
fuite
If
Sarko
runs
away
Dites
à
Carla
qu'on
peut
négocier
pour
un
feat
Tell
Carla
we
can
negotiate
for
a
feature
En
gros
voilà
c'qui
arrive
So
that's
what
happens
La
France
trop
naïve
France,
too
naive
Veut
voir
ses
pompiers
avec
l'uniforme
bleu
marine
Wants
to
see
its
firefighters
in
navy
blue
uniforms
J'ai
vu
au
premier
tour
que
des
Français
disent
oui
I
saw
in
the
first
round
that
French
people
say
yes
Quand
le
pays
est
en
flammes,
Le
Pen
fait
le
18
When
the
country
is
in
flames,
Le
Pen
makes
the
18th
Et
puis
y'a
Ségolène
And
then
there's
Ségolène
Fallait
pas
nous
enlever
le
Club
Dorothée,
ma
belle
You
shouldn't
have
taken
away
our
Club
Dorothée,
my
dear
Au
pays
des
paraboles,
on
vit
tous
mélangés
In
the
land
of
parables,
we
all
live
mixed
up
Mais
bon
à
la
télé
t'y
verras
mille
paradoxes
But
hey,
on
TV
you'll
see
a
thousand
paradoxes
Au
pays
des
paraboles
l'air
est
enivré
de
saveurs
In
the
land
of
parables,
the
air
is
intoxicated
with
flavors
L'amour
se
lit
dans
nos
cœurs,
quand
la
haine
se
lit
dans
vos
peurs
Love
is
read
in
our
hearts,
when
hate
is
read
in
your
fears
L'Afrique
n'est
qu'une
conne,
et
t'es
p't-êt'
Français
par
le
viol
Africa
is
just
a
fool,
and
you're
maybe
French
by
rape
Quand
tous
les
négriers
te
menaient
à
la
Route
du
Rhum
When
all
the
slave
traders
took
you
to
the
Rum
Route
Ici
Fatoumata
chez
Mohamed
prend
sa
baguette
Here
Fatoumata
at
Mohamed's
takes
her
baguette
Grâce
à
la
paye
que
Monsieur
Cohen
lui
a
faite
Thanks
to
the
salary
that
Mr.
Cohen
gave
her
Nos
principes
sont
assez
sains
pour
être
honnêtes
Our
principles
are
healthy
enough
to
be
honest
Chaque
personne
a
sa
place
sur
les
quatre
coins
de
cette
planète
Everyone
has
their
place
on
the
four
corners
of
this
planet
Sois
pas
méfiant
Don't
be
suspicious
Quel
est
ton
nom?
What's
your
name?
Le
mélange
de
nos
racines
peut
faire
quelque
chose
de
grand
The
mixture
of
our
roots
can
make
something
great
Qu'est-ce
que
t'attends?
What
are
you
waiting
for?
Que
tourne
le
vent?
For
the
wind
to
turn?
Que
les
pages
de
nos
histoires
se
réimprègnent
de
sang?
For
the
pages
of
our
stories
to
be
soaked
in
blood?
Assis
sur
mon
canapé,
je
zappe
Sitting
on
my
couch,
I'm
flipping
through
channels
Nous
on
ne
pense
qu'à
capter
le
câble
We
only
think
about
getting
cable
Pendant
que
des
p'tits
basanés
se
battent
While
little
dark-skinned
people
are
fighting
On
voudrait
vraiment
pas
rater
le
match
We
really
don't
want
to
miss
the
game
Je
mate
le
drame
I
watch
the
drama
En
live
sur
la
Une
et
puis
je
craque,
je
zappe
Live
on
Channel
1 and
then
I
crack,
I
flip
Sur
la
Deux,
sur
la
Trois,
sur
la
Six,
partout
je
vois
que
ça
lutte
On
Channel
2,
Channel
3,
Channel
6,
everywhere
I
see
it's
fighting
On
fait
les
marchés
pour
la
thune
We
do
the
markets
for
the
money
Eux
veulent
marcher
sur
la
Lune
They
want
to
walk
on
the
moon
À
leurs
commentaires
To
their
comments
En
Irak
ou
au
Rwanda,
comment
faire
In
Iraq
or
Rwanda,
how
to
do
Parce
que
ici
c'est
un
peu
Koh
Lanta
Because
here
it's
a
bit
like
Koh
Lanta
Moi
j'veux
pas
finir
au
Pôle
Emploi
I
don't
want
to
end
up
at
Pôle
Emploi
Devoir
taffer
comme
des
Chinois
dans
des
boulots
en
bois
Having
to
work
like
the
Chinese
in
wooden
jobs
C'est
soit
chômer,
soit
rêver
d'être
smicard
It's
either
be
unemployed
or
dream
of
being
a
minimum
wage
earner
Le
FN
dirigé
par
une
future
ex-pétasse
The
FN
led
by
a
future
ex-slut
C'est
la
merde,
hélas
It's
shit,
unfortunately
Et
cela
depuis
que
le
petit
Nicolas
a
voulu
être
Chef
d'État
And
that's
been
the
case
since
little
Nicolas
wanted
to
be
Head
of
State
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.