Révolution Urbaine - No Life - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Révolution Urbaine - No Life




No Life
No Life
Formaté par MTV Base
Formatted by MTV Base
Steve Jobs et le groupe Bilderberg
Steve Jobs and the Bilderberg group
D'la drogue et d'la bouffe de synthèse
Drugs and synthetic food
Pour un cancer à la trentaine
For cancer in your thirties
Génération cocaïne
Cocaine generation
MDM Mali l'om
MDM Mali the man
Tapé comme des rockstars on veut peser jusqu'a the haine
Hit like rockstars we want to weigh up to the hate
Qatar et Chine pour un monopoly d'l'europe
Qatar and China for a monopoly of Europe
Et moi j'attend Marseille en nouvelle map sur Call of
And I'm waiting for Marseille on the new map on Call of
Ils annoncent d'la neige dans les Caraïbes cet Automne
They're announcing snow in the Caribbean this fall
Disney fabrique d'enfant star pour Gomorrhe et Sodome
Disney manufactures child stars for Gomorrah and Sodom
Tu d'mandes pourquoi l'or se rachète
You wonder why gold is being bought back
Pourquoi êtes vous si bêtes?
Why are you so stupid?
Quand les billets rempliront une brouette pour une baguette
When banknotes will fill a wheelbarrow for a baguette
Nous tout s'qu'on veut c'est faire la fête
We all we want is to party
Et les réalités vedettes
And the reality stars
Parle pas d'réchauffement d'la planète
Don't talk about global warming
J'peine à réaliser mes rêves
I'm struggling to realize my dreams
Marre de trimer à s'défoncer au taf
Tired of slaving away at work
Enfermé dans nos idées
Locked in our ideas
Génération No life
No life generation
Le monde tourne à l'envers
The world is turning upside down
Et c'qui domine c'est l'audace
And what dominates is audacity
Toi t'en a rien a faire temps qu'tes bien dans tes godasses
You don't care as long as you're comfortable in your shoes
Marre de trimer
Tired of slaving away
A s'défoncer au taf
At work
Enfermé dans nos idées
Locked in our ideas
Génération No life
No life generation
Le monde tourne à l'envers
The world is turning upside down
Et c'qui domine c'est le cash
And what dominates is cash
Toi t'en a rien a faire
You don't care
Génération No Life Le monde part en couille
No Life Generation The world is going to hell
On s'révolte plus
We don't revolt anymore
On verra si ça passe avec une pyramide dans l'cul
We'll see if it goes with a pyramid up your ass
Plus de voiture à la chaîne moins de fioul pour rouler
No more cars on the chain, less fuel to drive
P'tetre qu'on reverra Ben Laden au bord d'la plage et puis après?
Maybe we'll see Bin Laden again on the beach and then what?
Moi j'me demande l'on vit
I wonder where we live
En France à c'que l'on dit
In France, that's what they say
Même si Marseille à des allures de Colombie
Even if Marseille looks like Colombia
Il parait qu'il reste plus beaucoup d'temps pour les traîtres
It seems there is not much time left for the traitors
Une pensée pour le Pape qui est parti en retraite
A thought for the Pope who has retired
Tout ceux qui s'engraisse bien sûr te diront
All those who are getting fat will surely tell you
Faut mieux être un chien en Grèce qu'un chien en Iran
Better to be a dog in Greece than a dog in Iran
J'sais plus c'qui m'choque le plus de toute façon
I don't know what shocks me the most anyway
Un homme avec des eins ou bien du cochon dans l'poisson
A man with tits or pork in the fish
Je sais pas si tu sais qu'on est tous un peu dingue on est tous un peu félé
I don't know if you know that we're all a little crazy, we're all a little cracked
Pour un peu de monnaie les jeunes ont décidés de plus viser les mollets
For a little money, young people have decided to aim for the calves
Maman change de chaîne ce soir y'a mes fesses qui passent à la télé
Mom, change the channel tonight, my ass is on TV
T'inquiète pas j'ai bien Tweeté pour que le monde entier voit le Q.I de ton bébé
Don't worry, I tweeted so the whole world can see your baby's IQ
Dopé dopé dès le petit déjeuné
Doped doped from breakfast
Shit, anti dépresseur riche en fibre pour affronter la journée
Shit, antidepressant rich in fiber to face the day
Stoppé stoppé l'aiguille du temps est impossible
Stop, stop, the hands of time are unstoppable
Faut du botox anti ride
Need Botox anti wrinkle
Pour l'éternel beauté
For eternal beauty
Le monde des hommes est complètement fou
The world of men is completely crazy
A force d'en mettre plein la vue l'avenir est complètement flou
By dint of putting on a show, the future is completely blurred
Y'a pas qu'avec le shit que les neurones sur l'instant crame
It's not just with weed that neurons burn out instantly
Marre de trimer à s'défoncer au taf
Tired of slaving away at work
Enfermé dans nos idées
Locked in our ideas
Génération No life
No life generation
Le monde tourne à l'envers
The world is turning upside down
Et c'qui domine c'est l'audace
And what dominates is audacity
Toi t'en a rien a faire temps qu'tes bien dans tes godasses
You don't care as long as you're comfortable in your shoes
Marre de trimer
Tired of slaving away
A s'défoncer au taf
At work
Enfermé dans nos idées
Locked in our ideas
Génération No life
No life generation
Le monde tourne à l'envers
The world is turning upside down
Et c'qui domine c'est le cash
And what dominates is cash
Toi t'en a rien a faire
You don't care
Génération No Life
No Life Generation
L'argent fictif sur Winamax j'traverse la Manche via Pokerstar
Fictitious money on Winamax I cross the Channel via Pokerstar
La routine on en a marre
We're tired of the routine
J'peux faire le tour du monde en Vespa
I can go around the world on a Vespa
C'est fini les Bahamas
The Bahamas are over
On voudrait habiter dans l'espace
We would like to live in space
Sur la lune pour toucher les stars
On the moon to touch the stars
Nous on t'allume pour toucher l'exta
We light you up to touch the ecstasy
Un fou qui prend des paris
A madman who takes bets
Bientôt des BigMac en somalie
Soon Big Macs in Somalia
L'être humain et ces manies
The human being and its habits
Mais que va devenir ta mamie
But what will become of your granny
Les instituteurs les manifs
Teachers the demos
Les resto du coeur les manifs
Restaurants of the heart the demos
Des barbares et des sidaïques
Barbarians and AIDS patients
Des petit tarba qui sont les Caïds
Little tarba who are the Caïds
Du shit dans les caddies
Shit in the shopping carts
Les femmes en lingerie les barbus
Women in lingerie bearded men
Ayem et Nabilla en nouvelle égérie chez Barbie
Ayem and Nabilla as the new face of Barbie
Pissenlit par la racine au prof de mathématique
Dandelion by the root to the math teacher
C'est l'enfer juste derrière la roue Paradis
It's hell just behind the Paradise wheel
Marre de trimer à s'défoncer au taf
Tired of slaving away at work
Enfermé dans nos idées
Locked in our ideas
Génération No life
No life generation
Le monde tourne à l'envers
The world is turning upside down
Et c'qui domine c'est l'audace
And what dominates is audacity
Toi t'en a rien a faire temps qu'tes bien dans tes godasses
You don't care as long as you're comfortable in your shoes
Marre de trimer
Tired of slaving away
A s'défoncer au taf
At work
Enfermé dans nos idées
Locked in our ideas
Génération No life
No life generation
Le monde tourne à l'envers
The world is turning upside down
Et c'qui domine c'est le cash
And what dominates is cash
Toi t'en a rien a faire
You don't care
Génération No Life
No Life Generation





Авторы: Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.