Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shellfish Mademoiselle
Shellfish Mademoiselle
How
could
you?
Wie
konntest
du?
How
could
you?
Wie
konntest
du?
How
could
you?
Wie
konntest
du?
How
could
you?
Wie
konntest
du?
Our
ice
cream's
not
melted
yet
Unser
Eis
ist
noch
nicht
geschmolzen
Why
don't
you
concede?
Warum
gibst
du
nicht
nach?
And
go
turn
the
heating
up,
baby
Und
drehst
die
Heizung
höher,
Schatz
By
a
couple
of
degrees
Um
ein
paar
Grad
You
wouldn't
even
be
in
my
kitchen
Du
wärst
nicht
mal
in
meiner
Küche
If
you
didn't
like
the
heat
Wenn
du
die
Hitze
nicht
mögen
würdest
You
think
you're
playing
it
cool
but
you're
tripping
Du
denkst,
du
bleibst
cool,
aber
du
stolperst
You
got
to
let
yourself
breathe
Du
musst
dich
atmen
lassen
Just
because
you
want
to
go
on
denying
yourself
Nur
weil
du
dich
weiter
verweigern
willst
You
just
microdose
Du
microdosierst
nur
When
I
long
to
see
how
high
we
can
get
Während
ich
sehen
will,
wie
hoch
wir
fliegen
können
When
will
it
ever
be
a
good
time?
Wann
wird
es
je
der
richtige
Zeitpunkt
sein?
When
is
it
ever
gonna
be
the
right
time?
Wann
wird
es
jemals
der
perfekte
Moment
sein?
How
dare
you
sentence
me
Wie
kannst
du
es
wagen,
mich
zu
verurteilen
To
a
lifetime
without
dancing
Zu
einem
Leben
ohne
Tanz
When
my
body's
built
for
feeling
Dabei
ist
mein
Körper
dafür
gemacht,
zu
fühlen
And
keeping
good
time
and
keeping
good
time
Und
den
Rhythmus
zu
halten
und
den
Rhythmus
zu
halten
I'm
totally
in
love
with
you
Ich
bin
total
in
dich
verliebt
I'm
head
over
heels
Ich
bin
bis
über
beide
Ohren
I
know,
I
know
I
shouldn't
really
be
dancing
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
sollte
wirklich
nicht
tanzen
At
a
time
like
this
In
einer
Zeit
wie
dieser
Oh
but
I
can
be
a
selfish
mademoiselle
Aber
ich
kann
eine
egoistische
Mademoiselle
sein
You
gave
me
the
name,
I'm
wearing
it
well
Du
hast
mir
den
Namen
gegeben,
ich
trage
ihn
gut
I
shouldn't
be
able
to
just
block
out
all
of
the
pain
Ich
sollte
nicht
einfach
all
den
Schmerz
ausblenden
können
(All
of
the
pain)
(All
den
Schmerz)
And
everyone
cry
and
not
feel
the
same
Und
jeden
weinen
sehen
und
nicht
dasselbe
fühlen
You
better
make
the
time
to
make
this
up
to
me
Du
solltest
dir
die
Zeit
nehmen,
das
wieder
gutzumachen
I'm
waiting
in
line
to
get
you
on
your
feet
Ich
warte
in
der
Schlange,
um
dich
auf
die
Beine
zu
bringen
I'll
be
happy
making
the
movie,
if
you
wanted
that
Ich
wäre
glücklich,
den
Film
zu
drehen,
wenn
du
das
wolltest
When
I'm
already
lost
in
the
groove
Wenn
ich
schon
im
Groove
verloren
bin
When
will
it
ever
be
a
good
time?
Wann
wird
es
je
der
richtige
Zeitpunkt
sein?
When
is
it
ever
gonna
be
the
right
time?
Wann
wird
es
jemals
der
perfekte
Moment
sein?
How
dare
you
sentence
me
Wie
kannst
du
es
wagen,
mich
zu
verurteilen
To
a
lifetime
without
dancing
Zu
einem
Leben
ohne
Tanz
When
I'm
already
lost
in
the
groove
(I'm
already
lost
in
the
groove)
Wenn
ich
schon
im
Groove
verloren
bin
(ich
bin
schon
im
Groove
verloren)
I'm
long
gone,
long
gone
Ich
bin
weit
weg,
weit
weg
I'm
long
gone,
life's
too
short
Ich
bin
weit
weg,
das
Leben
ist
zu
kurz
I'm
long
gone,
long
gone
Ich
bin
weit
weg,
weit
weg
I'm
long
gone,
life's
too
short
Ich
bin
weit
weg,
das
Leben
ist
zu
kurz
I'm
long
gone,
long
gone
Ich
bin
weit
weg,
weit
weg
I'm
long
gone,
life's
too
short
Ich
bin
weit
weg,
das
Leben
ist
zu
kurz
I'm
long
gone,
long
gone
Ich
bin
weit
weg,
weit
weg
I'm
long
gone,
life's
too
short
Ich
bin
weit
weg,
das
Leben
ist
zu
kurz
I'm
long
gone,
long
gone
Ich
bin
weit
weg,
weit
weg
I'm
long
gone
Ich
bin
weit
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Barratt, Roisin Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.