Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shellfish Mademoiselle
Ракушечная Мадемуазель
How
could
you?
Как
ты
мог?
How
could
you?
Как
ты
мог?
How
could
you?
Как
ты
мог?
How
could
you?
Как
ты
мог?
Our
icecream's
not
melted
yet
Наше
мороженое
ещё
не
растаяло
Why
don't
you
conceive?
Почему
бы
тебе
не
зачать?
And
go
turn
the
heating
up
baby
И
включи
отопление,
детка
By
a
couple
of
degrees
На
пару
градусов
повыше
You
and
me
in
my
kitchen
Ты
и
я
на
моей
кухне
If
you
didn't
like
the
heat
Если
тебе
не
нравится
жара
You
think
you
playing
it
cool
but
you're
tripping
Думаешь,
играешь
круто,
но
ты
спотыкаешься
You
gotta
let
yourself
breathe
Ты
должен
дать
себе
дышать
Just
because,
you
want
go
go
on
denying
yourself
Просто
потому,
что
ты
хочешь
продолжать
отказывать
себе
You
just
microdose
and
I
long
to
see
how
high
we
can
get
Ты
просто
микродозируешь,
а
я
жажду
увидеть,
как
высоко
мы
можем
взлететь
When
will
it
ever
be
our
good
time?
Когда
же
настанет
наше
хорошее
время?
Is
it
ever
gonna
be
the
right
time?
Станет
ли
это
когда-нибудь
правильным
временем?
How
dare
you
sentence
me
to
a
lifetime
without
dancing?
Как
ты
смеешь
приговаривать
меня
к
жизни
без
танцев?
When
my
body's
made
for
feeling
Ведь
моё
тело
создано
для
чувств
I
keep
a
good
time,
I
keep
a
good
time
Я
устраиваю
хорошее
время,
я
устраиваю
хорошее
время
I'm
falling
in
love
with
you
Я
влюбляюсь
в
тебя
I'm
head
over
heels
Я
по
уши
I
know,
I
know,
I
know
I
shouldn't
really
be
dancing
Знаю,
знаю,
знаю,
что
мне
не
стоит
сейчас
танцевать
At
the
time
like
this
В
такое
время
как
это
Hoping
I
can
be
selfish
mademoiselle
Надеясь,
что
могу
быть
эгоистичной
мадемуазель
You
gave
it
a
name,
I'm
wearing
it
well
Ты
дал
этому
имя,
я
ношу
его
хорошо
Just
wipe
out
all
of
the
pain
(all
of
the
pain)
Просто
сотри
всю
боль
(всю
боль)
And
everyone
cries,
and
I
feel
the
same
И
все
плачут,
и
я
чувствую
то
же
You
better
make
a
time
to
make
this
up
to
me
I'm
waiting
in
line
to
get
you
on
your
feet
Тебе
лучше
найти
время,
чтобы
загладить
вину
передо
мной,
я
жду
в
очереди,
чтобы
поднять
тебя
на
ноги
I
will
have
to
make
it
a
movie,
if
you
wanted
that,
I'm
already
lost
in
the
mood
Мне
придётся
снять
об
этом
фильм,
если
ты
хотел
этого,
я
уже
потеряна
в
настроении
When
will
it
ever
be
our
good
time?
Когда
же
настанет
наше
хорошее
время?
Is
it
ever
gonna
be
the
right
time?
Станет
ли
это
когда-нибудь
правильным
временем?
How
dare
you
sentence
me
to
a
lifetime
without
dancing?
Как
ты
смеешь
приговаривать
меня
к
жизни
без
танцев?
But
I'm
already
lost
in
the
mood
(I'm
already
lost
in
the
mood)
Но
я
уже
потеряна
в
настроении
(я
уже
потеряна
в
настроении)
I'll
be
long
gone,
long
gone
Я
буду
давно
ушедшей,
давно
ушедшей
I'll
be
long
gone,
life
is
too
short
Я
буду
давно
ушедшей,
жизнь
слишком
коротка
I'll
be
long
gone,
long
gone
Я
буду
давно
ушедшей,
давно
ушедшей
I'll
be
long
gone,
life
is
too
short
Я
буду
давно
ушедшей,
жизнь
слишком
коротка
I'll
be
long
gone,
long
gone
Я
буду
давно
ушедшей,
давно
ушедшей
I'll
be
long
gone,
life
is
too
short
Я
буду
давно
ушедшей,
жизнь
слишком
коротка
I'll
be
long
gone,
long
gone
Я
буду
давно
ушедшей,
давно
ушедшей
I'll
be
long
gone,
life
is
too
short
Я
буду
давно
ушедшей,
жизнь
слишком
коротка
I'll
be
long
gone,
long
gone
Я
буду
давно
ушедшей,
давно
ушедшей
I'll
be
long
gone
Я
буду
давно
ушедшей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Barratt, Roisin Marie Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.