Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qəfil Gedişin
Внезапный уход
Sən
ümid
çırağı
olmuşdun
mənə
Ты
был
для
меня
лучом
надежды,
Ayrıldın,
o
gündən
söndü
çırağım
Ушел,
и
с
того
дня
мой
свет
погас.
Qayıtmaq
eşqinə
düşmüsən
yenə
Ты
снова
хочешь
вернуться
к
любви,
Daha
xəzan
olub
məhəbbət
bağım
Но
мой
сад
любви
уже
стал
осенним.
İtib
aramızda
inam,
etibar
Между
нами
потеряны
доверие
и
вера,
Qayıdıb
gəlməyin
nə
mənası
var?
Какой
смысл
в
твоем
возвращении?
Özün
də
çox
gözəl
bilirsən
bunu
Ты
сам
прекрасно
это
знаешь,
Yalançı
aşiqin
bərk
cəzası
var
У
лживого
возлюбленного
суровое
наказание.
Qəfil
gedişinlə
yazı
qış
etdin
Своим
внезапным
уходом
ты
превратил
лето
в
зиму,
Yağdırdın
başıma
yağış,
qar,
dolu
Обрушил
на
меня
дождь,
снег
и
град.
Nə
fəryad,
nə
haray,
nə
ah
eşitdin
Ни
мольбы,
ни
крики,
ни
вздохи
ты
не
услышал,
Bağladı
qarşımı
həsrətin
yolu
Дорогу
тоски
перекрыла
преграда.
Qəfil
gedişinlə
yazı
qış
etdin
Своим
внезапным
уходом
ты
превратил
лето
в
зиму,
Yağdırdın
başıma
yağış,
qar,
dolu
Обрушил
на
меня
дождь,
снег
и
град.
Nə
fəryad,
nə
haray,
nə
ah
eşitdin
Ни
мольбы,
ни
крики,
ни
вздохи
ты
не
услышал,
Bağladı
qarşımı
həsrətin
yolu
Дорогу
тоски
перекрыла
преграда.
Qul
oldum
eşqinə,
budurmu
qismət?
Я
стала
рабой
твоей
любви,
такова
ли
моя
судьба?
Budurmu
gözümdə
yaş
olan
istək?
Таково
ли
мое
желание,
полное
слез?
Sənə
yar
deməyə
dilim
dönməyir
Мой
язык
не
поворачивается
назвать
тебя
любимым,
Qayıtma,
get,
düşün,
öz
cəzanı
çək
Не
возвращайся,
уходи,
подумай
и
понеси
свое
наказание.
Həsrətin
çəkməyə
alışdı
gözüm
Мои
глаза
привыкли
к
тоске,
Nə
səndə
insaf
var,
nə
məndə
dözüm
Нет
ни
в
тебе
сострадания,
ни
во
мне
терпения.
Artıq
qayıtsan
da,
gecdir,
əzizim
Даже
если
ты
вернешься,
уже
поздно,
мой
дорогой,
Qəlbimin
yarasın
bağlaram
özüm
Я
сама
залечу
раны
своего
сердца.
Qəfil
gedişinlə
yazı
qış
etdin
Своим
внезапным
уходом
ты
превратил
лето
в
зиму,
Yağdırdın
başıma
yağış,
qar,
dolu
Обрушил
на
меня
дождь,
снег
и
град.
Nə
fəryad,
nə
haray,
nə
ah
eşitdin
Ни
мольбы,
ни
крики,
ни
вздохи
ты
не
услышал,
Bağladı
qarşımı
həsrətin
yolu
Дорогу
тоски
перекрыла
преграда.
Qəfil
gedişinlə
yazı
qış
etdin
Своим
внезапным
уходом
ты
превратил
лето
в
зиму,
Yağdırdın
başıma
yağış,
qar,
dolu
Обрушил
на
меня
дождь,
снег
и
град.
Nə
fəryad,
nə
haray,
nə
ah
eşitdin
Ни
мольбы,
ни
крики,
ни
вздохи
ты
не
услышал,
Bağladı
qarşımı
həsrətin
yolu
Дорогу
тоски
перекрыла
преграда.
Qəfil
gedişinlə
yazı
qış
etdin
Своим
внезапным
уходом
ты
превратил
лето
в
зиму,
Yağdırdın
başıma
yağış,
qar,
dolu
Обрушил
на
меня
дождь,
снег
и
град.
Nə
fəryad,
nə
haray,
nə
ah
eşitdin
Ни
мольбы,
ни
крики,
ни
вздохи
ты
не
услышал,
Bağladı
qarşımı
həsrətin
yolu
Дорогу
тоски
перекрыла
преграда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.