Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İrəvanda Xal Qalmadı
In Eriwan ist kein Muttermal mehr
İrəvanda
xal
qalmadı
In
Eriwan
ist
kein
Muttermal
mehr
O
xal
nə
xaldır,
qoşa
düzdürmüsən?
Was
für
ein
Muttermal
ist
das,
hast
du
es
paarweise
angeordnet?
De
görüm,
nə
xaldır,
qoşa
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
für
ein
Muttermal
ist
das,
hast
du
es
paarweise
angeordnet?
Daha
məndə,
daha
məndə
Ich
habe
keine,
ich
habe
keine
Daha
məndə
can
qalmadı
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
O
xal
nə
xaldır,
ora
düzdürmüsən?
Was
für
ein
Muttermal
ist
das,
hast
du
es
dort
angeordnet?
De
görüm,
nə
xaldır,
qoşa
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
für
ein
Muttermal
ist
das,
hast
du
es
paarweise
angeordnet?
Xal
mənim,
yar
mənim
Das
Muttermal
ist
mein,
der
Liebste
ist
mein
Xal
mənim,
yar
mənim,
ixtiyar
mənim
Das
Muttermal
ist
mein,
der
Liebste
ist
mein,
die
Entscheidung
ist
mein
Xalqa
nə
borcdur,
hara
düzdürmüşəm?
Was
geht
es
die
Leute
an,
wo
ich
es
angeordnet
habe?
Yarım
deyibdir,
ora
düzdürmüşəm
Mein
Liebster
hat
gesagt,
ich
soll
es
dort
anordnen
Xalqa
nə
borcdur,
qoşa
düzdürmüşəm?
Was
geht
es
die
Leute
an,
dass
ich
es
paarweise
angeordnet
habe?
Yarım
deyibdir,
qoşa
düzdürmüşəm
Mein
Liebster
hat
gesagt,
ich
soll
es
paarweise
anordnen
İrəvanda
gəzən
gözəl
Schönheit,
die
in
Eriwan
spaziert
O
xal
nə
xaldır,
qoşa
düzdürmüsən?
Was
für
ein
Muttermal
ist
das,
hast
du
es
paarweise
angeordnet?
De
görüm,
nə
xaldır,
ora
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
für
ein
Muttermal
ist
das,
hast
du
es
dort
angeordnet?
Ürəyimi,
ürəyimi
Mein
Herz,
mein
Herz
Ürəyimi
üzən
gözəl
Schönheit,
die
mein
Herz
bricht
O
xal
nə
xaldır,
qoşa
düzdürmüsən?
Was
für
ein
Muttermal
ist
das,
hast
du
es
paarweise
angeordnet?
De
görüm,
nə
xaldır,
ora
düzdürmüsən?
Sag
mir,
was
für
ein
Muttermal
ist
das,
hast
du
es
dort
angeordnet?
Yar
mənim,
xal
mənim
Der
Liebste
ist
mein,
das
Muttermal
ist
mein
Yar
mənim,
xal
mənim,
ixtiyar
mənim
Der
Liebste
ist
mein,
das
Muttermal
ist
mein,
die
Entscheidung
ist
mein
Xalqa
nə
borcdur,
hara
düzdürmüşəm?
Was
geht
es
die
Leute
an,
wo
ich
es
angeordnet
habe?
Yarım
deyibdir,
ora
düzdürmüşəm
Mein
Liebster
hat
gesagt,
ich
soll
es
dort
anordnen
Xalqa
nə
borcdur,
qoşa
düzdürmüşəm?
Was
geht
es
die
Leute
an,
dass
ich
es
paarweise
angeordnet
habe?
Ay,
yarım
deyibdir,
ora
düzdürmüşəm
Ach,
mein
Liebster
hat
gesagt,
ich
soll
es
dort
anordnen
Yar
mənim,
xal
mənim
Der
Liebste
ist
mein,
das
Muttermal
ist
mein
Yar
mənim,
xal
mənim,
ixtiyar
mənim
Der
Liebste
ist
mein,
das
Muttermal
ist
mein,
die
Entscheidung
ist
mein
Xalqa
nə
borcdur,
hara
düzdürmüşəm?
Was
geht
es
die
Leute
an,
wo
ich
es
angeordnet
habe?
Yarım
deyibdir,
ora
düzdürmüşəm
Mein
Liebster
hat
gesagt,
ich
soll
es
dort
anordnen
Xalqa
nə
borcdur,
qoşa
düzdürmüşəm?
Was
geht
es
die
Leute
an,
dass
ich
es
paarweise
angeordnet
habe?
Yarım
deyibdir,
qoşa
düzdürmüşəm
Mein
Liebster
hat
gesagt,
ich
soll
es
paarweise
anordnen
Xalqa
nə
borcdur,
hara
düzdürmüşəm?
Was
geht
es
die
Leute
an,
wo
ich
es
angeordnet
habe?
Yarım
deyibdir,
qoşa
düzdürmüşəm
Mein
Liebster
hat
gesagt,
ich
soll
es
paarweise
anordnen
Xalqa
nə
borcdur,
qoşa
düzdürmüşəm?
Was
geht
es
die
Leute
an,
dass
ich
es
paarweise
angeordnet
habe?
Yarım
deyibdir,
ora
düzdürmüşəm
Mein
Liebster
hat
gesagt,
ich
soll
es
dort
anordnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Röya Ayhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.