Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çarəsiz Xəstəlik - Akustik
Unheilbare Krankheit - Akustisch
Nə
deyim,
mən
nə
deyim?
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
sagen?
Sənə:
"Qal
mənimlə"
-,
deyim
Soll
ich
dir
sagen:
"Bleib
bei
mir"?
Yoxsa:
"Get
qəlbimdən
uzaq
Oder:
"Geh
weg
aus
meinem
Herzen,
Ya
da
dost
kimi
danışaq"?
Oder
lass
uns
wie
Freunde
reden"?
Nə
deyim,
mən
nə
deyim?
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
sagen?
Sənə:
"Qal
mənimlə"
-,
deyim
Soll
ich
dir
sagen:
"Bleib
bei
mir"?
Yoxsa:
"Get
qəlbimdən
uzaq
Oder:
"Geh
weg
aus
meinem
Herzen,
Ya
da
dost
kimi
danışaq"?
Oder
lass
uns
wie
Freunde
reden"?
Nə
etsəm,
qəlbimə
Was
ich
auch
tue,
meinem
Herzen
Bir
söz
deyə
bilmirəm
kann
ich
nichts
erklären.
Sən
baxma
sözümə
Achte
nicht
auf
meine
Worte,
Sənsiz
qala
bilmirəm
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein.
Nə
etsəm,
qəlbimə
Was
ich
auch
tue,
meinem
Herzen
Bir
söz
deyə
bilmirəm
kann
ich
nichts
erklären.
Sən
baxma
sözümə
Achte
nicht
auf
meine
Worte,
Sənsiz
qala
bilmirəm
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein.
Sən
çarəsiz
xəstəlik
Du
bist
eine
unheilbare
Krankheit,
Mən
sənə
vurulmuşam
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Sağalması
çox
çətin
Die
Heilung
ist
sehr
schwer,
Mən
sənə
yoluxmuşam
Ich
habe
mich
bei
dir
angesteckt.
Sən
çarəsiz
xəstəlik
Du
bist
eine
unheilbare
Krankheit,
Mən
sənə
vurulmuşam
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Sağalması
çox
çətin
Die
Heilung
ist
sehr
schwer,
Mən
sənə
yoluxmuşam
Ich
habe
mich
bei
dir
angesteckt.
Sən
çarəsiz
xəstəlik
Du
bist
eine
unheilbare
Krankheit,
Mən
sənə
vurulmuşam
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Sağalması
çox
çətin
Die
Heilung
ist
sehr
schwer,
Mən
sənə
yoluxmuşam
Ich
habe
mich
bei
dir
angesteckt.
Nə
deyim,
mən
nə
deyim?
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
sagen?
Sənə:
"Qal
mənimlə"
-,
deyim
Soll
ich
dir
sagen:
"Bleib
bei
mir"?
Yoxsa:
"Get
qəlbimdən
uzaq
Oder:
"Geh
weg
aus
meinem
Herzen,
Ya
da
dost
kimi
danışaq"?
Oder
lass
uns
wie
Freunde
reden"?
Nə
deyim,
mən
nə
deyim?
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
sagen?
Sənə:
"Qal
mənimlə"
-,
deyim
Soll
ich
dir
sagen:
"Bleib
bei
mir"?
Yoxsa:
"Get
qəlbimdən
uzaq
Oder:
"Geh
weg
aus
meinem
Herzen,
Ya
da
dost
kimi
danışaq"?
Oder
lass
uns
wie
Freunde
reden"?
Nə
etsəm,
qəlbimə
Was
ich
auch
tue,
meinem
Herzen
Bir
söz
deyə
bilmirəm
kann
ich
nichts
erklären.
Sən
baxma
sözümə
Achte
nicht
auf
meine
Worte,
Sənsiz
qala
bilmirəm
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein.
Nə
etsəm,
qəlbimə
Was
ich
auch
tue,
meinem
Herzen
Bir
söz
deyə
bilmirəm
kann
ich
nichts
erklären.
Sən
baxma
sözümə
Achte
nicht
auf
meine
Worte,
Sənsiz
qala
bilmirəm
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein.
Sən
çarəsiz
xəstəlik
Du
bist
eine
unheilbare
Krankheit,
Mən
sənə
vurulmuşam
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Sağalması
çox
çətin
Die
Heilung
ist
sehr
schwer,
Mən
sənə
yoluxmuşam
Ich
habe
mich
bei
dir
angesteckt.
Sən
çarəsiz
xəstəlik
Du
bist
eine
unheilbare
Krankheit,
Mən
sənə
vurulmuşam
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Sağalması
çox
çətin
Die
Heilung
ist
sehr
schwer,
Mən
sənə
yoluxmuşam
Ich
habe
mich
bei
dir
angesteckt.
Sən
çarəsiz
xəstəlik
Du
bist
eine
unheilbare
Krankheit,
Mən
sənə
vurulmuşam
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Sağalması
çox
çətin
Die
Heilung
ist
sehr
schwer,
Mən
sənə
yoluxmuşam
Ich
habe
mich
bei
dir
angesteckt.
Sən
çarəsiz
xəstəlik
Du
bist
eine
unheilbare
Krankheit,
Mən
sənə
vurulmuşam
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt.
Sağalması
çox
çətin
Die
Heilung
ist
sehr
schwer,
Mən
sənə
yoluxmuşam
Ich
habe
mich
bei
dir
angesteckt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.