Kölge -
Roya
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
kimi
gizlənmə
buludlarda
Как
луна,
не
прячься
в
облаках,
Yoxsan
əzizim
neçə
müddətdi
Где
ты,
любимый,
столько
времени?
Sən
bir
ümid
ver
mənə
şam
boyda
Дай
мне
надежду,
хоть
маленькую,
как
огонек
свечи,
Baxmaram
aləm
qara
zülmətdi
Мне
неважно,
что
мир
погружен
во
тьму.
Sən
bir
ümid
ver
mənə
şam
boyda
Дай
мне
надежду,
хоть
маленькую,
как
огонек
свечи,
Baxmaram
aləm
qara
zülmətdi
Мне
неважно,
что
мир
погружен
во
тьму.
Mən
gecələrdən
niyə
qorxum
ki
Почему
мне
бояться
ночей,
Qorxudan
onsuz
ürəyim
yaradır
Если
без
тебя
мое
сердце
и
так
разрывается
от
страха?
Mən
niyə
qorxum
ki
qaranlıqdan
Почему
мне
бояться
темноты,
Taleyim
ondan
da
çox
qaradır
Если
моя
судьба
еще
темнее?
Mən
niyə
qorxum
ki
qaranlıqdan
Почему
мне
бояться
темноты,
Taleyim
ondan
da
çox
qaradır
Если
моя
судьба
еще
темнее?
Olsada
qəm
möhnət
ucunda
Пусть
даже
горе
и
печаль
впереди,
Yarım
o
imkanı
yaratmaz
Мой
любимый
не
допустит
этого.
Kölgəsi
durmuş
baş
ucumda
Твоя
тень
стоит
у
моей
головы,
O
məni
yatızdırmasa
yatmaz
Если
ты
не
уложишь
меня
спать,
я
не
усну.
Olsada
qəm
möhnət
ucunda
Пусть
даже
горе
и
печаль
впереди,
Yarım
o
imkanı
yaratmaz
Мой
любимый
не
допустит
этого.
Kölgəsi
durmuş
baş
ucumda
Твоя
тень
стоит
у
моей
головы,
O
məni
yatızdırmasa
yatmaz
Если
ты
не
уложишь
меня
спать,
я
не
усну.
Zülmün
əlində
məni
tək
qoyma
Не
оставляй
меня
одну
во
власти
жестокости,
Rəhm
eləməz
gözdən
axan
yaş
olub
Слезы,
текущие
из
глаз,
не
знают
жалости.
Rəhm
olar
ancaq
yumşaq
qəlbdə
Жалость
живет
только
в
мягком
сердце,
Səndəsə
çoxdandı
dönüb
daşa
o
А
твое
уже
давно
превратилось
в
камень.
Rəhm
olar
ancaq
yumşaq
qəlbdə
Жалость
живет
только
в
мягком
сердце,
Səndəsə
çoxdandı
dönüb
daşa
o
А
твое
уже
давно
превратилось
в
камень.
Gözdən
axar
yaş
elə
acizdi
Слезы,
текущие
из
глаз,
так
беспомощны,
Bəlkə
gəlib
insafa
yumşalasan
Может
быть,
ты
сжалишься
и
вернешься
ко
мне?
Yollarının
qurbanı
çıx
gəl
ki
Стань
жертвой
своих
дорог,
вернись,
Dərdin
əlindən
məni
tez
alasan
Чтобы
поскорее
избавить
меня
от
страданий.
Yollarının
qurbanı
çıx
gəl
ki
Стань
жертвой
своих
дорог,
вернись,
Dərdin
əlindən
məni
tez
alasan
Чтобы
поскорее
избавить
меня
от
страданий.
Olsada
qəm
möhnət
ucunda
Пусть
даже
горе
и
печаль
впереди,
Yarım
o
imkanı
yaratmaz
Мой
любимый
не
допустит
этого.
Kölgəsi
durmuş
baş
ucumda
Твоя
тень
стоит
у
моей
головы,
O
məni
yatızdırmasa
yatmaz
Если
ты
не
уложишь
меня
спать,
я
не
усну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Bədəlov, Roya
Альбом
Kölge
дата релиза
07-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.