Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qızışdıraq
Feuer entfachen
Gəldi,
çatdı
rəqs
eləmək
zamanı
Es
ist
Zeit
gekommen,
zu
tanzen,
zu
springen
Bizim
gözəl
el
havaları
hanı?
Wo
sind
unsere
schönen
Volksweisen
geblieben?
Ey,
nə
gözəldir
rəqs
havası
- Mehmanı
Oh,
wie
schön
ist
der
Tanz
- Gastfreundschaft
zu
singen
Nə
gözəldir
rəqs
havası
- Mehmanı
Wie
schön
ist
der
Tanz
- Gastfreundschaft
zu
singen
Qızışdıraq
məclisi,
şənləndirək
Lass
uns
die
Feier
entflammen,
sie
freudig
gestalten
Tar-kamanı,
qarmonu
dilləndirək
Tar
und
Kamantsche,
das
Akkordeon
erklingen
lassen
Qızışdıraq
məclisi,
şənləndirək
Lass
uns
die
Feier
entflammen,
sie
freudig
gestalten
Tar-kamanı,
zurnanı
dilləndirək
Tar
und
Kamantsche,
die
Zurna
erklingen
lassen
Oynamağı
bacarmıram,
- söyləmə
Ich
kann
nicht
tanzen,
sag
es
nicht
weiter
Oynamağı
bacarmıram,
- söyləmə
Ich
kann
nicht
tanzen,
sag
es
nicht
weiter
Məclisin
nəşəsini
xarab
eyləmə
Verdirb
nicht
die
fröhliche
Stimmung
der
Feier
Sıra
gəldi,
çatdı
Yanıq
Kərəmə
Jetzt
ist
die
Reihe
an
"Yanıq
Kərəm"
gekommen
Ay,
sıra
gəldi,
çatdı
Yanıq
Kərəmə
Oh,
jetzt
ist
die
Reihe
an
"Yanıq
Kərəm"
gekommen
Qızışdıraq
Feuer
entfachen
Qızışdıraq
məclisi,
şənləndirək
Lass
uns
die
Feier
entflammen,
sie
freudig
gestalten
Ələsgərin
sazını
dilləndirək
Ələsgərs
Saiten
zum
Klingen
bringen
Qızışdıraq,
qızışdıraq
Feuer
entfachen,
Feuer
entfachen
Toy
günündə
səs
yayılır
aləmə
Am
Hochzeitstag
hallt
der
Klang
durch
die
Welt
Bu
şad
gündə
gəlin
düşməyək
qəmə
An
diesem
freudigen
Tag
lasst
uns
nicht
traurig
sein
Ay,
çalınanda
el
havası
- Tərəkəmə
Oh,
wenn
die
Volksweise
"Tərəkəmə"
erklingt
Ay,
çalınanda
el
havası
- Tərəkəmə
Oh,
wenn
die
Volksweise
"Tərəkəmə"
erklingt
Qızışdıraq
məclisi,
şənləndirək
Lass
uns
die
Feier
entflammen,
sie
freudig
gestalten
Tar-kamanı,
qarmonu
dilləndirək
Tar
und
Kamantsche,
das
Akkordeon
erklingen
lassen
Qızışdıraq
məclisi,
şənləndirək
Lass
uns
die
Feier
entflammen,
sie
freudig
gestalten
Tar-kamanı,
qarmonu
dilləndirək
Tar
und
Kamantsche,
das
Akkordeon
erklingen
lassen
Cəngi,
Xançobanı,
İnnabı,
Yallı
"Cəngi",
"Xançobanı",
"İnnabı",
"Yallı"
Çox
xoş
edir
hər
bir
kəsdə
əhvalı
Sie
erfreuen
jedes
Herz,
machen
alle
froh
Axırda
çalınsın
gözəl
Vağzalı
Zum
Schluss
erklinge
das
schöne
"Vağzalı"
Axırda
çalınsın
gözəl
bir
Vağzalı
Zum
Schluss
erklinge
das
schöne
"Vağzalı"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.