Текст и перевод песни Rühmanns (Sch)erben - Ein Freund Ein Guter Freund
Ein Freund Ein Guter Freund
Друг, хороший друг
Ein
Freund,
...
Друг,
...
Ein
Freund,
ein
wirklicher
Freund,
das
ist
doch
das
Größte
und
Beste
Schönste,
was
es
gibt
auf
der
Welt.
Друг,
настоящий
друг
– это
же
самое
большое,
самое
лучшее,
самое
прекрасное,
что
есть
на
свете.
Ein
Freund
bleibt
immer
dir
Freund,
und
wenn
auch
die
ganze
die
große
die
schreckliche,
alberne
Друг
остается
другом
всегда,
даже
если
весь
этот
огромный,
ужасный,
глупый
Welt
vor
den
Augen
zusammen
dir
fällt.
мир
рушится
у
тебя
на
глазах.
Drum
sei
auch
nicht
betrübt,
wenn
dein
Schatz
dich
auch
nicht
mehr
liebt.
Так
что
не
грусти,
моя
хорошая,
если
твой
ненаглядный
тебя
больше
не
любит.
Ein
Freund,
ein
wirklicher
Freund,
das
ist
der
größte
Schatz,
den's
gibt.
Друг,
настоящий
друг
– это
самый
большой
клад
на
свете.
Sonniger
Tag!
Wonniger
Tag!
Klopfendes
Herz
und
der
Motor
ein
Schlag!
Lachendes
Ziel!
Lachender
Startund
eine
herrliche
Fahrt!
Rom
und
Madrid
nehmen
wir
mit.
Солнечный
день!
Радостный
день!
Сердце
стучит,
как
мотор!
Цель
ясна!
Прекрасный
старт
и
чудесная
поездка!
Рим
и
Мадрид
ждут
нас.
So
ging
das
Leben
im
Taumel
zu
dritt!
Über
das
Meer,
über
das
Land,
haben
wir
eines
erkannt:
Ein
Freund,
ein
guter
Freund,
das
ist
das
Schönste
was
es
gibt
auf
der
Welt.
Так
и
летела
наша
жизнь
втроем!
За
морями,
за
далями
мы
поняли
одно:
друг,
хороший
друг
– это
самое
прекрасное,
что
есть
на
свете.
Ein
Freund
bleibt
immer
Freund,
und
wenn
die
ganze
Welt
zusammenfällt.
Друг
остается
другом
всегда,
даже
если
весь
мир
рухнет.
Drum
sei
auch
nicht
betrübt,
wenn
dein
Schatz
dich
nicht
mehr
liebt.
Так
что
не
грусти,
если
твой
ненаглядный
тебя
больше
не
любит.
Ein
Freund,
ein
guter
Freund,
das
ist
der
größte
Schatz,
den's
gibt.
Друг,
хороший
друг
– это
самый
большой
клад
на
свете.
Sonnige
Welt!
Wonnige
Welt!
Hast
uns
für
immer
zusammengestellt!
Liebe
vergeht,
Liebe
verweht,
Freundschaft
alleine
besteht!
Ja
man
vergisst
wen
man
geküsst,
weil
auch
die
Treue
längst
unmodern
ist.
Солнечный
мир!
Радостный
мир!
Навсегда
соединил
нас!
Любовь
проходит,
любовь
угасает,
а
дружба
остается!
Да,
забывается,
кого
ты
целовал,
потому
что
верность
давно
вышла
из
моды.
Ja,
man
verließ
manche
Madam',
wir
aber
bleiben
zusamm'.
Да,
мы
оставили
позади
не
одну
мадам,
но
друг
с
другом
мы
останемся.
Ein
Freund,
...
Друг,
...
Ein
Freund,
ein
wirklicher
Freund,
das
ist
doch
das
Größte
und
Beste
Schönste,
was
es
gibt
auf
der
Welt.
Друг,
настоящий
друг
– это
же
самое
большое,
самое
лучшее,
самое
прекрасное,
что
есть
на
свете.
Ein
Freund
bleibt
immer
dir
Freund,
und
wenn
auch
die
ganze
die
große
die
schreckliche,
alberne
Друг
остается
другом
всегда,
даже
если
весь
этот
огромный,
ужасный,
глупый
Welt
vor
den
Augen
zusammen
dir
fällt.
мир
рушится
у
тебя
на
глазах.
Drum
sei
auch
nicht
betrübt,
wenn
dein
Schatz
dich
auch
nicht
mehr
liebt.
Так
что
не
грусти,
если
твой
ненаглядный
тебя
больше
не
любит.
Ein
Freund,
ein
wirklicher
Freund,
das
ist
der
größte
Schatz,
den's
gibt.
Друг,
настоящий
друг
– это
самый
большой
клад
на
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Gilbert, Werner Richard Heymann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.