Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coupe D'état
Staatsstreich
Hop
out
the
Benz,
we
ain't
scared
of
nobody
Steig
aus
dem
Benz,
wir
haben
vor
niemandem
Angst
Call
all
your
friends
and
all
of
your
buddies
Ruf
all
deine
Freunde
und
all
deine
Kumpels
Parked
outside
is
a
brand
new
Bentley
Draußen
geparkt
steht
ein
brandneuer
Bentley
Parked
beside
it's
a
brand
new
'Rari
Daneben
geparkt
ein
brandneuer
'Rari
We've
been
'round
the
block
in
a
new
Bugatti
Wir
sind
im
neuen
Bugatti
um
den
Block
gefahren
We
spun
the
block
'cause
the
opps
asked
for
it
Wir
sind
um
den
Block
gedreht,
weil
die
Gegner
es
so
wollten
They
wanted
smoke
and
the
'Ghini's
just
for
it
Sie
wollten
Stress,
und
der
'Ghini
ist
genau
dafür
da
Now
they're
all
choking
because
they
can't
handle
it
Jetzt
ersticken
sie
alle,
weil
sie
es
nicht
vertragen
können
'Nough
of
the
violence
and
trap
talk
Genug
von
der
Gewalt
und
dem
Gerede
vom
Trappen
Five
cool
cars
but
I
let
her
walk
Fünf
coole
Autos,
aber
ich
ließ
sie
laufen
Back
to
the
'partment
while
we
talked
Zurück
zur
Wohnung,
während
wir
redeten
All
the
while,
somehow
we
made
it
work
Währenddessen
haben
wir
es
irgendwie
hingekriegt
0703—,
0703-615-3060
0703—,
0703-615-3060
Had
to
call
it
twice
'cause
she
didn't
hear
me
Musste
zweimal
anrufen,
weil
sie
mich
nicht
hörte
"How
much
did
it
cost?"
"There's
a
couple
of
zeros"
"Was
hat
es
gekostet?"
"Ein
paar
Nullen"
Gave
her
free
now
I'm
her
hero
Hab
sie
freigelassen,
jetzt
bin
ich
ihr
Held
That's
right,
now
I'm
her
hero
Richtig,
jetzt
bin
ich
ihr
Held
I
don't
speak
in
ones
and
zeros
Ich
spreche
nicht
in
Einsen
und
Nullen
Not
robotic,
I
could
be,
though
Nicht
robotisch,
könnte
ich
aber
sein
I
don't
want
to
so
I
rolled
down
the
window
Ich
will
aber
nicht,
also
hab
ich
das
Fenster
runtergekurbelt
Told
not
to
but
I
didn't
obey
Mir
wurde
gesagt,
ich
soll
es
nicht
tun,
aber
ich
hab
nicht
gehorcht
So
he
swore
that
he'd
make
me
pay
Also
schwor
er,
dass
er
mich
dafür
bezahlen
lassen
würde
Returned
as
an
opp
on
another
day
Kam
als
Gegner
an
einem
anderen
Tag
zurück
Tried
reasoning,
finding
another
way
Versuchte
zu
argumentieren,
einen
anderen
Weg
zu
finden
But
it
showed
on
his
face
Aber
es
zeigte
sich
in
seinem
Gesicht
There
were
no
other
ways
Es
gab
keine
anderen
Wege
So
he
started
to
chase
Also
fing
er
an
zu
jagen
Like
we
were
in
a
race
Als
wären
wir
in
einem
Rennen
So
I
picked
up
the
pace
Also
gab
ich
Gas
He
was
gon'
get
a
taste
Er
würde
eine
Kostprobe
bekommen
Of
defeat,
be
erased
Von
Niederlage,
ausgelöscht
werden
But
then
I
stopped
racing
'im
Aber
dann
hörte
ich
auf,
gegen
ihn
zu
fahren
Turned
the
whip
so
it
was
facing
'im
Drehte
den
Wagen
so,
dass
er
ihm
zugewandt
war
Then
I
spoke
up,
told
him
he's
not
worth
it
Dann
sprach
ich,
sagte
ihm,
er
ist
es
nicht
wert
He
tried
to
shoot
at
me,
told
'em
I
got
it
Er
versuchte,
auf
mich
zu
schießen,
sagte
ihm,
ich
hab's
kapiert
Shot
at
him
first
and
then
gave
him
a
'Rari
Schoss
zuerst
auf
ihn
und
gab
ihm
dann
einen
'Rari
Hop
out
the
Benz,
we
ain't
scared
of
nobody
Steig
aus
dem
Benz,
wir
haben
vor
niemandem
Angst
Call
all
your
friends
and
all
of
your
buddies
Ruf
all
deine
Freunde
und
all
deine
Kumpels
Parked
outside
is
a
brand
new
Bentley
Draußen
geparkt
steht
ein
brandneuer
Bentley
Parked
beside
it's
a
brand
new
'Rari
Daneben
geparkt
ein
brandneuer
'Rari
We've
been
'round
the
block
in
a
new
Bugatti
Wir
sind
im
neuen
Bugatti
um
den
Block
gefahren
We
spun
the
block
'cause
the
opps
asked
for
it
Wir
sind
um
den
Block
gedreht,
weil
die
Gegner
es
so
wollten
They
wanted
smoke
and
the
'Ghini's
just
for
it
Sie
wollten
Stress,
und
der
'Ghini
ist
genau
dafür
da
Now
they're
all
choking
because
they
can't
handle
it
Jetzt
ersticken
sie
alle,
weil
sie
es
nicht
vertragen
können
'Nough
of
the
violence
and
trap
talk
Genug
von
der
Gewalt
und
dem
Gerede
vom
Trappen
Five
cool
cars
but
I
let
her
walk
Fünf
coole
Autos,
aber
ich
ließ
sie
laufen
Back
to
the
'partment
while
we
talked
Zurück
zur
Wohnung,
während
wir
redeten
All
the
while,
somehow
we
made
it
work
Währenddessen
haben
wir
es
irgendwie
hingekriegt
0703—,
0703-615-3060
0703—,
0703-615-3060
Had
to
call
it
twice
'cause
she
didn't
hear
me
Musste
zweimal
anrufen,
weil
sie
mich
nicht
hörte
"How
much
did
it
cost?"
"There's
a
couple
of
zeros"
"Was
hat
es
gekostet?"
"Ein
paar
Nullen"
Gave
her
free
now
I'm
her
hero
Hab
sie
freigelassen,
jetzt
bin
ich
ihr
Held
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alasomuka, Stephen Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.