Текст и перевод песни S.A. Rajkumar - Kambanukku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kambanukku
kaikoduthu
kavirikku
anaiyeduthu
Отдав
дань
уважения
Камбану,
мастеру
стиха,
Semponnal
chidhambarththu
saamikkoru
koorai
thandhu
Подарив
прекрасное
сари
богу
Чидамбарама,
Punjayila
nanjayila
pon
vilayum
thanjayila
pulikodiya
eathi
vachi
На
полях
сражений,
в
играх
с
тиграми,
под
развевающимся
тигриным
флагом,
Pugazh
kodiya
parakka
vittu
Он
поднял
знамя
славы.
Eezha
naatu
ellai
vara
esaiyodu
aandiruntha
Из
семи
земель,
во
все
уголки,
с
музыкой
шествовал,
Sozha
naatu
mannarunga
sandhathiyil
vandhavarey
В
процессии
правителя
страны
Чола
он
прибыл,
Pugazh
irukkuthu
payar
irukkuthu
Есть
слава,
есть
имя,
Raasu
padaiyatchidhan
Он
- повелитель
словес.
(Raasu
padaiyatchidhan)
(Он
- повелитель
словес.)
Viral
asaivila
oor
irrukkuthu
В
искусстве
пальцев
есть
город,
neeru
nelam
saatchidhan
andha
Где
вода
и
земля
благословенны.
(neeru
nelam
saatchidhan)
(Где
вода
и
земля
благословенны.)
Theru
muniyila
selai
irrukkuthu
avar
perumaiya
adhu
uraikkuthu.
На
улицах,
в
одежде
отшельника,
есть
ткань,
и
она
величественно
рассказывает
его
историю.
Oorukkellam
ulaiya
vachi
soriduvaar
ilaiya
vachi.
Все
в
городе,
со
скорбью,
воздают
ему
хвалу.
Namma
saamyinnu
oorey
onnu
koodi
ninnu.
Наш
бог
снова
объединяет
город.
Kottungada
urumi
melam.
Звучит
барабан
урми.
Thattungada
puthiya
thaalam.
Задаётся
новый
ритм.
(Kottungada
urumi
melam.
(Звучит
барабан
урми.
Thattungada
puthiya
thaalam.)
Задаётся
новый
ритм.)
Than
na
na
na
na
na
Тан
на
на
на
на
на
Thana
na
na
na
na
na
na
Тана
на
на
на
на
на
на
Thanathula
osantha
thaanam
annathaanam
Ритм,
рожденный
в
танце,
- это
дар
пищи,
ulagiley
saami
pola
yaarum
adha
senjathey
illa
В
мире
нет
никого
подобного
богу,
и
нет
у
него
равных.
Suriyanum
anainthidumey
saayangaala
Даже
солнце
поклоняется
ему
вечером,
pozhuthiley
saami
veetu
aduppa
anainji
paathathey
illa
В
темноте
дом
бога
сияет,
как
лампа,
невиданное
зрелище.
Aatchi
padaiyatchi
seyyum
oorruthan
ithu
Это
город,
где
правит
справедливость,
Saathi
matham
pedham
ellam
oodi
ponadhu
Где
каста,
религия
и
гордость
исчезли.
Kodhandamum
koothuraiyum
kaiya
kulukkuthu
Лук
и
колчан
дрожат
в
его
руках,
Siluvaiyum
dhan
sneygithama
serthu
sirikkithu.
Серебро
и
его
возлюбленная
смеются
вместе.
Edhuvum
ingu
pothuva
manam
pazhagum
ottu
uravaa
Всё
здесь
превращается
в
сострадательный,
любящий
разум,
Adhukku
thaguntha
vazhiya
vaguththa
avarthaan
И
он
- причина
этой
трансформации.
Namma
saami
innu
Наш
бог
сегодня
Oorey
onnu
koodi
ninnu
Снова
объединяет
город.
Kottungada
urumi
melam.
Звучит
барабан
урми.
Thattungada
puthiya
thaalam.
Задаётся
новый
ритм.
(Kottungada
urumi
melam.
(Звучит
барабан
урми.
Thattungada
puthiya
thaalam.)
Задаётся
новый
ритм.)
Thum
thum
thumthanakkana
Тум
тум
тумтанаккана
Thum
thum
thum
Тум
тум
тум
(Thum
thum
thumthanakkana
(Тум
тум
тумтанаккана
Thum
thum
thum)
Тум
тум
тум)
Manumudikka
manamillamal
vaazhthiruppavaru
oor
makkalathan
Жители
города
- те,
кто
живут
без
гордыни.
Peththa
pulla
pol
nenaipparu
Он
заботится
о
них,
как
о
своих
детях.
Thum
thum
thumthanakkana
Тум
тум
тумтанаккана
Thum
thum
thum
Тум
тум
тум
(Thum
thum
thumthanakkana
(Тум
тум
тумтанаккана
Thum
thum
thum)
Тум
тум
тум)
Thazhthapatta
sanagalukku
thol
kuduppavaru
antha
Он
поддерживает
угнетенных,
Eazha
paazha
sirichiruntha
ivar
sirippaaru
Этот
бог,
чья
улыбка
подобна
семи
морям,
заставит
их
улыбнуться.
Noi
illamal
nodi
illamal
nooru
aandu
oorai
aandu
boomi
meethu
saami
Без
печали,
без
страданий,
сто
лет,
год
за
годом,
на
земле,
бог
Vaazha
paattu
kattungadaa
Спой
песню
во
славу
его
жизни.
(Boomi
meethu
saami
(На
земле,
бог
Vaazha
paattu
kattungadaa)
Спой
песню
во
славу
его
жизни.)
Ramaiyya
ada
somaiyya
Рамайя,
о,
Сомайя,
Veeraiya
ada
velaiyya
unakkum
enakkum
nizhala
kodukkum...
Герой,
о,
труженик,
ты
даешь
тень
мне
и
тебе...
Namma
saami
innu
Наш
бог
сегодня
Oorey
onnu
koodi
ninnu
Снова
объединяет
город.
Kottungada
urumi
melam.
Звучит
барабан
урми.
Thattungada
puthiya
thaalam.
Задаётся
новый
ритм.
Addrasakkai...
Аддрасаккай...
(Kottungada
urumi
melam.
(Звучит
барабан
урми.
Thattungada
puthiya
thaalam.)
Задаётся
новый
ритм.)
Pugazh
irukkuthu
payar
irukkuthu
Есть
слава,
есть
имя,
Raasu
padaiyatchidhan
Он
- повелитель
словес.
(Raasu
padaiyatchidhan)
(Он
- повелитель
словес.)
Viral
asaivila
oor
irrukkuthu
В
искусстве
пальцев
есть
город,
neeru
nelam
saatchidhan
andha
Где
вода
и
земля
благословенны.
(neeru
nelam
saatchidhan)
(Где
вода
и
земля
благословенны.)
Theru
muniyila
selai
irrukkuthu
avar
perumaiya
adhu
uraikkuthu.
На
улицах,
в
одежде
отшельника,
есть
ткань,
и
она
величественно
рассказывает
его
историю.
Oorukkellam
ulaiya
vachi
soriduvaar
ilaiya
vachi.
Все
в
городе,
со
скорбью,
воздают
ему
хвалу.
Namma
saamyinnu
oorey
onnu
koodi
ninnu.
Наш
бог
снова
объединяет
город.
Kottungada
urumi
melam.
Звучит
барабан
урми.
Thattungada
puthiya
thaalam
Задаётся
новый
ритм.
Kottungada
urumi
melam.
Звучит
барабан
урми.
Thattungada
puthiya
thaalam
Задаётся
новый
ритм.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.