S Club - Bittersweet - перевод текста песни на немецкий

Bittersweet - S Clubперевод на немецкий




Bittersweet
Bittersüß
Oh, yeah
Oh, ja
I still think about how it used to be
Ich denke immer noch daran, wie es früher war
So entwined in my own lies, surrounded by this make-believe
So verstrickt in meine eigenen Lügen, umgeben von diesem Schein
I've been held by despondency
Ich war von Mutlosigkeit erfasst
I should have known the road I chose would run out on me
Ich hätte wissen sollen, dass der Weg, den ich wählte, für mich enden würde
Oh, oh no
Oh, oh nein
I could've faded, been jaded by every consequence (no, no, no)
Ich hätte verblassen können, abgestumpft sein von jeder Konsequenz (nein, nein, nein)
Every word that you hurdled was part of my defence (not so you know)
Jedes Wort, das du mir entgegen warfst, war Teil meiner Verteidigung (damit du's weißt)
You can hurt me, desert me, it makes no difference
Du kannst mich verletzen, verlassen, es macht keinen Unterschied
I give as good as I get
Ich teile genauso gut aus, wie ich einstecke
Like a weight falling from my shoulders
Wie eine Last, die von meinen Schultern fällt
I'm not gonna go that way again
Ich werde diesen Weg nicht wieder gehen
(Never going back) when everybody said that my days were over
(Niemals zurück) als alle sagten, meine Tage wären gezählt
Wouldn't get the time to comprehend (you should've)
Würde nicht die Zeit bekommen, es zu begreifen (du hättest es)
(Known that) you should've known it would make me stronger
(Wissen sollen) du hättest wissen sollen, dass es mich stärker machen würde
I was never gonna fade away (hey, hey, hey), don't you know that?
Ich würde niemals verschwinden (hey, hey, hey), weißt du das denn nicht?
I keep it comin', my destiny ain't runnin' away from me
Ich mache weiter, mein Schicksal läuft nicht vor mir weg
Ain't it all so bittersweet?
Ist das nicht alles so bittersüß?
(Oh yeah)
(Oh ja)
In my life, had no room for compromise
In meinem Leben gab es keinen Platz für Kompromisse
There's things I've done that've been the ones
Es gibt Dinge, die ich getan habe, die diejenigen waren
That I have had to leave behind
Die ich hinter mir lassen musste
Look in my eyes, you will barely recognise
Schau mir in die Augen, du wirst kaum erkennen
The woman who depended on you to sing a little praise or criticise
Die Frau, die von dir abhing für ein wenig Lob oder Kritik
Oh no
Oh nein
So I hide it, divide it 'bout what I feel inside (no, no, no)
Also verstecke ich es, teile es auf, was ich innen fühle (nein, nein, nein)
Now I take it or make it, I'm gonna be alright (be alright, oh)
Jetzt nehme ich es an oder gestalte es selbst, mir wird es gut gehen (gut gehen, oh)
Whether you need me, believe me, you'll never hurt my pride
Ob du mich brauchst, glaub mir, du wirst niemals meinen Stolz verletzen
Finally all this feels like
Endlich fühlt sich all das an wie
Like a weight falling from my shoulders
Wie eine Last, die von meinen Schultern fällt
I'm not gonna go that way again
Ich werde diesen Weg nicht wieder gehen
(Never going back) when everybody said that my days were over
(Niemals zurück) als alle sagten, meine Tage wären gezählt
Wouldn't get the time to comprehend (you should've)
Würde nicht die Zeit bekommen, es zu begreifen (du hättest es)
(Known that) you should've known it would make me stronger
(Wissen sollen) du hättest wissen sollen, dass es mich stärker machen würde
(You know it made me stronger) I was never gonna fade away (hey)
(Du weißt, es hat mich stärker gemacht) Ich würde niemals verschwinden (hey)
(Hey, hey) don't you know that?
(Hey, hey) weißt du das denn nicht?
I keep it comin', my destiny ain't runnin' away from me
Ich mache weiter, mein Schicksal läuft nicht vor mir weg
Ain't it all so bittersweet?
Ist das nicht alles so bittersüß?
Look into my eyes, I won't be left behind
Schau mir in die Augen, ich werde nicht zurückgelassen
Everything's gonna be fine
Alles wird gut werden
And I have never felt like this, I have no need to reminisce
Und ich habe mich noch nie so gefühlt, ich muss nicht in Erinnerungen schwelgen
Those old days have gone and I keep holdin' on
Diese alten Zeiten sind vorbei und ich halte weiter durch
Like a weight falling from my shoulders
Wie eine Last, die von meinen Schultern fällt
I'm not gonna go that way again
Ich werde diesen Weg nicht wieder gehen
(Never going back) when everybody said that my days were over
(Niemals zurück) als alle sagten, meine Tage wären gezählt
Wouldn't get the time to comprehend (you should've)
Würde nicht die Zeit bekommen, es zu begreifen (du hättest es)
(Known that) you should've known it would make me stronger
(Wissen sollen) du hättest wissen sollen, dass es mich stärker machen würde
I was never gonna fade away (hey, hey, hey), don't you know that?
Ich würde niemals verschwinden (hey, hey, hey), weißt du das denn nicht?
I keep it comin', my destiny ain't runnin' away from me
Ich mache weiter, mein Schicksal läuft nicht vor mir weg
Ain't it all so bittersweet?
Ist das nicht alles so bittersüß?
Like a weight falling from my shoulders
Wie eine Last, die von meinen Schultern fällt
I'm not gonna go that way again
Ich werde diesen Weg nicht wieder gehen
(Baby) when everybody said that my days were over
(Baby) als alle sagten, meine Tage wären gezählt
Wouldn't get the time to comprehend (you should've)
Würde nicht die Zeit bekommen, es zu begreifen (du hättest es)
(Known that) you should've known it would make me stronger
(Wissen sollen) du hättest wissen sollen, dass es mich stärker machen würde
(Should've known) I was never (oh) gonna fade away (hey)
(Hättest es wissen sollen) Ich würde niemals (oh) verschwinden (hey)
(Hey, hey) don't you know that?
(Hey, hey) weißt du das denn nicht?
I keep it comin', my destiny ain't runnin' away from me
Ich mache weiter, mein Schicksal läuft nicht vor mir weg
Ain't it all so bittersweet?
Ist das nicht alles so bittersüß?
Like a weight falling from my shoulders (alright)
Wie eine Last, die von meinen Schultern fällt (in Ordnung)
I'm not gonna go (oh yeah) that way again
Ich werde nicht (oh ja) diesen Weg wieder gehen
(Go your way) when everybody said that my days were over
(Geh deinen Weg) als alle sagten, meine Tage wären gezählt
Wouldn't get the time to comprehend (you should've)
Würde nicht die Zeit bekommen, es zu begreifen (du hättest es)
(Known that) you should've known it made me stronger
(Wissen sollen) du hättest wissen sollen, dass es mich stärker machte
I was never gonna fade away (hey, hey, hey), don't you know that?
Ich würde niemals verschwinden (hey, hey, hey), weißt du das denn nicht?
I keep it comin', my destiny ain't runnin' away from me
Ich mache weiter, mein Schicksal läuft nicht vor mir weg
Ain't it all so bittersweet?
Ist das nicht alles so bittersüß?





Авторы: Ben Chapman, Lucie Silvas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.