Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我想我已開始有點疑惑
好像被他說中些什麼
Ich
glaube,
ich
beginne,
etwas
verwirrt
zu
sein,
es
scheint,
als
hätte
er
mit
etwas
ins
Schwarze
getroffen
難道已經沒有別的選擇
只能乖乖的束手就策
Gibt
es
wirklich
keine
andere
Wahl,
kann
ich
mich
nur
brav
geschlagen
geben?
難過的是我們做了選擇
是對是錯誰也沒把握
Das
Traurige
ist,
dass
wir
eine
Wahl
getroffen
haben,
ob
richtig
oder
falsch,
niemand
ist
sich
sicher
如果要我放手才能獲得
為何在我心中有捨不得
Wenn
ich
loslassen
muss,
um
zu
gewinnen,
warum
zögere
ich
dann
in
meinem
Herzen?
看著你要走
還裝著笑容
Zusehen,
wie
du
gehst,
und
doch
ein
Lächeln
aufsetzen
掩飾的脆弱要撐多久
Wie
lange
kann
ich
diese
verborgene
Zerbrechlichkeit
aufrechterhalten?
如果現在開口
如何挽留
Wenn
ich
jetzt
spreche,
wie
kann
ich
dich
halten?
感情這條線
註定只能這麼遠
Diese
Linie
der
Gefühle
ist
dazu
bestimmt,
nur
so
weit
zu
reichen
不敢相信已經來到終點
想你愛他必定多一些
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
schon
am
Ende
sind,
ich
denke,
du
musst
ihn
sicher
mehr
lieben
我們之間不可能再回到從前
Zwischen
uns
ist
es
unmöglich,
zur
Vergangenheit
zurückzukehren
我還傻傻畫著
幸福線
Ich
zeichne
immer
noch
töricht
eine
Glückslinie
看著你走遠
還繼續裝笑臉
掩飾折磨我能撐多久
Zusehen,
wie
du
fortgehst,
weiterhin
ein
Lächeln
aufsetzen,
wie
lange
kann
ich
es
ertragen,
diese
Qual
zu
verbergen?
如果現在開口(現在開口)
怎麼挽留(怎麼挽留)
Wenn
ich
jetzt
spreche
(jetzt
spreche),
wie
dich
halten
(wie
dich
halten)?
感情這條線
註定無法延長一點
Diese
Linie
der
Gefühle
ist
dazu
bestimmt,
nicht
im
Geringsten
verlängert
zu
werden
你已不在
而我何時才清醒
相信一切都是命
Du
bist
nicht
mehr
da,
und
wann
werde
ich
aufwachen,
glauben,
dass
alles
Schicksal
ist?
不曾放棄你(不曾放棄你)
我不會說什麼
Habe
dich
nie
aufgegeben
(dich
nie
aufgegeben),
ich
werde
nichts
sagen
默默的承受
像個男子漢
Stillschweigend
ertragen,
wie
ein
Mann
看著你要走(baby看著你要走)
還裝著笑容(我還裝著笑容)
Zusehen,
wie
du
gehst
(Baby,
zusehen,
wie
du
gehst),
und
doch
ein
Lächeln
aufsetzen
(Ich
setze
immer
noch
ein
Lächeln
auf)
掩飾的脆弱要撐多久(還能撐多久)
Wie
lange
kann
ich
diese
verborgene
Zerbrechlichkeit
aufrechterhalten
(Wie
lange
kann
ich
noch
durchhalten)?
如果現在開口(現在開口)
如何挽留(如何挽留)
Wenn
ich
jetzt
spreche
(jetzt
spreche),
wie
dich
halten
(wie
dich
halten)?
感情這條線
注定只能這麼遠
Diese
Linie
der
Gefühle
ist
dazu
bestimmt,
nur
so
weit
zu
reichen
看著你遠走
還裝著笑容(we
will
carry
on)
Zusehen,
wie
du
fortgehst,
und
doch
ein
Lächeln
aufsetzen
(wir
machen
weiter)
掩飾的脆弱要撐多久(knowing
there
were
words
I've
never
said
baby)
Wie
lange
kann
ich
diese
verborgene
Zerbrechlichkeit
aufrechterhalten
(wissend,
dass
es
Worte
gab,
die
ich
nie
gesagt
habe,
Baby)?
如果現在開口(現在開口)
如何挽留(如何挽留)
Wenn
ich
jetzt
spreche
(jetzt
spreche),
wie
dich
halten
(wie
dich
halten)?
感情這條線
注定只能這麼遠
Diese
Linie
der
Gefühle
ist
dazu
bestimmt,
nur
so
weit
zu
reichen
Let
the
words
remain
unsaid
Lass
die
Worte
ungesagt
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cathy Dennis, Andrew Todd
Альбом
7
дата релиза
04-12-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.