Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couteau Noir
Schwarzes Messer
On
est
comme
une
mare
de
sang
sur
le
marbre
blanc
Wir
sind
wie
eine
Blutlache
auf
weißem
Marmor
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
Sie
lieben
die
Dollars,
ich
spreche
mit
dir
über
Menschen
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
Ich
vergesse
nicht
das
schwarze
Messer,
gehalten
von
der
Zeit
Issu
d'la
jeunesse
désoeuvrée
Entsprungen
der
beschäftigungslosen
Jugend
On
est
comme
une
marre
de
sang
sur
le
marbre
blanc
Wir
sind
wie
eine
Blutlache
auf
weißem
Marmor
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
Sie
lieben
die
Dollars,
ich
spreche
mit
dir
über
Menschen
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
Ich
vergesse
nicht
das
schwarze
Messer,
gehalten
von
der
Zeit
Et
si
je
meurs
je
veux
pas
d'regrets
Und
wenn
ich
sterbe,
will
ich
kein
Bedauern
Non,
j'veux
pas
travailler,
j'veux
pas
tout
donner
à
l'usine
Nein,
ich
will
nicht
arbeiten,
ich
will
nicht
alles
der
Fabrik
geben
Quand
on
a
volé
mes
études,
on
a
soupçonné
la
musique
Als
man
mir
meine
Bildung
stahl,
verdächtigte
man
die
Musik
Besoin
d'reconnaissance
comme
un
mec
sans
identité
Brauche
Anerkennung
wie
ein
Typ
ohne
Identität
Perdu
dans
l'immensité
de
toutes
mes
envies
sans
idées
Verloren
in
der
Unermesslichkeit
all
meiner
Wünsche
ohne
Ideen
Mon
champ
d'vision
c'était
me
faire
ter-sau
ou
ter-sau
l'bitume
Mein
Blickfeld
war,
gefasst
zu
werden
oder
den
Asphalt
zu
beherrschen
La
vraie
solitude
m'a
poussé
à
bouger
de
c'ghetto
qui
brule
Die
wahre
Einsamkeit
trieb
mich
dazu,
aus
diesem
brennenden
Ghetto
wegzuziehen
A
défaut
d'vie
dure,
les
rappeurs
parlent
de
leur
bite
Mangels
eines
harten
Lebens
reden
Rapper
über
ihren
Schwanz
Ils
ne
toucheront
jamais
le
ciel
même
s'ils
partent
de
l'orbite
Sie
werden
niemals
den
Himmel
berühren,
selbst
wenn
sie
aus
der
Umlaufbahn
starten
La
folie
m'a
fait
vivre
c'est
elle
qui
de
mon
enfance
me
bercait
Der
Wahnsinn
hat
mich
leben
lassen,
er
war
es,
der
mich
seit
meiner
Kindheit
wiegte
J'suis
skyzophrène:
donc
j'ai
2 fois
plus
de
chance
de
percer
Ich
bin
schizophren:
also
habe
ich
doppelt
so
viele
Chancen
durchzubrechen
J'suis
qu'un
pauvre
avec
les
habitudes
de
Crésus
Ich
bin
nur
ein
Armer
mit
den
Gewohnheiten
von
Krösus
Les
regrets
j'leurs
pisse
dessus
comme
sur
la
piqûre
d'méduse
Auf
das
Bedauern
pisse
ich
drauf
wie
auf
einen
Quallenstich
Au
milieu
de
larmes
et
de
larves,
le
rap
ramenera
le
progrès
Inmitten
von
Tränen
und
Larven
wird
Rap
den
Fortschritt
bringen
Je
viens
parler
de
l'art,
j'en
ai
marre
de
voir
des
tas
d'teubés
Ich
komme,
um
über
Kunst
zu
sprechen,
ich
habe
es
satt,
einen
Haufen
Idioten
zu
sehen
De
1:
Jamais
je
lacherai
le
MIC
Erstens:
Niemals
werde
ich
das
Mic
loslassen
Une
lamelle
de
hasch
et
je
gratte,
j'ai
passé
le
cap
Ein
Streifen
Hasch
und
ich
schreibe,
ich
habe
die
Hürde
genommen
Je
me
rappelle
qu'y'a
des
sales
tres-trai
Ich
erinnere
mich,
dass
es
üble
Verräter
gibt
De
2:
Arrête
de
croire
le
lâche
qui
parle
de
m'achever
Zweitens:
Hör
auf,
dem
Feigling
zu
glauben,
der
davon
spricht,
mich
fertigzumachen
Je
peux
parler
d'la
fois
où
j'lui
ai
éclaté
le
crâne
Ich
kann
von
dem
Mal
erzählen,
als
ich
ihm
den
Schädel
eingeschlagen
habe
En
deux-deux
allé
je
cramme
mon
teu-teu,
pas
de
menaces
s'te'plait
Zack
zack,
ich
rauche
mein
Gras,
keine
Drohungen,
bitte
Je
veux
pas
de
remarques,
regarde
je
garde
pas
d'regrets
Ich
will
keine
Bemerkungen,
schau,
ich
hege
kein
Bedauern
Moi
mon
âme
est
relax,
je
veux
pas
de
galères
Meine
Seele
ist
entspannt,
ich
will
keine
Probleme
Le
mal
me
la
met
le
soir,
mais
ma
mère
m'a
dit:
"t'as
des
devoirs"
Das
Böse
fickt
mich
am
Abend,
aber
meine
Mutter
sagte
mir:
"Du
hast
Pflichten"
Petits
on
passait
nos
aprems
à
classer
nos
quartiers
Als
Kinder
verbrachten
wir
unsere
Nachmittage
damit,
unsere
Viertel
einzuordnen
Le
15
c'est
mieux
avec
le
cash,
les
rues
crades
des
pauvres
Das
15.
ist
besser
mit
dem
Geld,
die
dreckigen
Straßen
der
Armen
Et
les
pavés
se
croisent
Und
die
Pflastersteine
kreuzen
sich
Parce
que
j'ai
pas
fais
de
FAC
tu
crois
que
j'vais
pas
être
de
taille
Weil
ich
kein
Studium
gemacht
habe,
glaubst
du,
ich
werde
nicht
gewachsen
sein?
Tranquille
l'ami
j'étais
candidat
libre
quand
j'ai
passé
le
BAC
Ruhig,
Freund,
ich
war
externer
Kandidat,
als
ich
das
Abi
gemacht
habe
Envie
d'avenir
et
d'un
navire
pour
me
casser
de
là
Sehnsucht
nach
Zukunft
und
einem
Schiff,
um
von
hier
wegzukommen
J'étouffe
avec
les
joues
d'ma
mère
que
j'ai
taché
de
larmes
Ich
ersticke
an
den
Wangen
meiner
Mutter,
die
ich
mit
Tränen
befleckt
habe
Je
l'emmenerais
en
vacances
bourrés
de
blé
Ich
werde
sie
in
den
Urlaub
mitnehmen,
voll
mit
Kohle
Pas
l'temps
pour
les
regrets
Keine
Zeit
für
Bedauern
On
est
comme
une
mare
de
sang
sur
le
marbre
blanc
Wir
sind
wie
eine
Blutlache
auf
weißem
Marmor
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
Sie
lieben
die
Dollars,
ich
spreche
mit
dir
über
Menschen
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
Ich
vergesse
nicht
das
schwarze
Messer,
gehalten
von
der
Zeit
Issu
d'la
jeunesse
désoeuvrée
Entsprungen
der
beschäftigungslosen
Jugend
On
est
comme
une
marre
de
sang
sur
le
marbre
blanc
Wir
sind
wie
eine
Blutlache
auf
weißem
Marmor
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
Sie
lieben
die
Dollars,
ich
spreche
mit
dir
über
Menschen
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
Ich
vergesse
nicht
das
schwarze
Messer,
gehalten
von
der
Zeit
Et
si
je
meurs
je
veux
pas
d'regrets
Und
wenn
ich
sterbe,
will
ich
kein
Bedauern
Sur
la
tête,
moi
j'ai
pas
d'bandana
Auf
dem
Kopf
trage
ich
kein
Bandana
Direction
le
stud,
baladeur,
j'arpente
Paname
Richtung
Studio,
Walkman,
ich
durchstreife
Paname
Je
kick,
je
fais
mon
truc,
t'as
la
peur
d'un
grand
malade
Ich
kicke,
ich
mache
mein
Ding,
du
hast
die
Angst
eines
Schwerkranken
Pour
toi
j'ai
pas
l'temps
madame,
va
t'en
t'agace
Für
dich
habe
ich
keine
Zeit,
Madame,
hau
ab,
du
nervst
Y'a
pas
d'tmenyique
pour
mes
bosniaques,
mes
arabes
Keine
Verarsche
für
meine
Bosnier,
meine
Araber
On
a
la
rage
quand
ça
foire,
j'ai
des
grosses
phases
en
rafales
Wir
haben
die
Wut,
wenn
es
schiefgeht,
ich
habe
krasse
Phrasen
in
Salven
J'suis
pas
timide,
juste
démoniaque
quand
t'avale
Ich
bin
nicht
schüchtern,
nur
dämonisch,
wenn
du
schluckst
Satan
s'acharne,
mes
escrocs
savent
prendre
la
maille
Satan
setzt
nach,
meine
Betrüger
wissen,
wie
man
die
Kohle
holt
Paname
city,
pour
mes
tolards
dans
la
cage
Paname
City,
für
meine
Knackis
im
Käfig
J'veux
quitter
les
alentours,
en
partance
pour
le
deu-blè
Ich
will
die
Umgebung
verlassen,
auf
dem
Weg
zur
Kohle
Pas
l'temps
pour
les
regrets
Keine
Zeit
für
Bedauern
Y'a
pas
d'nanas
dans
mon
équipe,
que
des
Matoub
Lounès
Keine
Mädels
in
meinem
Team,
nur
Matoub
Lounès
On
a
la
rage
d'un
Apache
toi
t'as
la
bouche
ouverte
Wir
haben
die
Wut
eines
Apachen,
du
stehst
mit
offenem
Mund
da
Faudra
nachave,
prendre
un
appart,
et
ça
à
toute
vitesse
Man
muss
abhauen,
eine
Wohnung
nehmen,
und
das
blitzschnell
J'rappe
sous
ivresse,
quoi
tu
m'crois
pas
hatchoune
yimek
Ich
rappe
betrunken,
was,
du
glaubst
mir
nicht,
hatchoune
yimek
Nique
les
strass
et
les
paillettes,
Scheiß
auf
Strass
und
Glitzer,
Moi
je
reste
simple
j'ai
les
manières,
XXX
est
décallée
Ich
bleibe
einfach,
ich
habe
Manieren,
XXX
ist
daneben
Ecoute
mon
clan,
on
arrive
on
va
couler
l'bateau
des
traitres
Hör
auf
meinen
Clan,
wir
kommen,
wir
werden
das
Boot
der
Verräter
versenken
Tu
veux
prendre
ton
tarif,
ca
va
t'couter
la
peau
des
fesses
la
miss
Du
willst
deinen
Preis,
das
wird
dich
Kopf
und
Kragen
kosten,
Miss
On
est
frais
bah
oui,
ca
c'est
pour
mes
frères
d'Afrique
Wir
sind
fresh,
ja
klar,
das
ist
für
meine
Brüder
aus
Afrika
On
a
tous
été
trahis
par
toutes
ces
schmets,
aami
Wir
wurden
alle
von
all
diesen
Tussis
verraten,
aami
Et
tu
m'verras
toujours
partant
pour
les
reu-frés
Und
du
wirst
sehen,
ich
bin
immer
für
die
Brüder
am
Start
Pas
l'temps
pour
les
regrets
Keine
Zeit
für
Bedauern
On
est
comme
une
mare
de
sang
sur
le
marbre
blanc
Wir
sind
wie
eine
Blutlache
auf
weißem
Marmor
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
Sie
lieben
die
Dollars,
ich
spreche
mit
dir
über
Menschen
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
Ich
vergesse
nicht
das
schwarze
Messer,
gehalten
von
der
Zeit
Issu
d'la
jeunesse
désoeuvrée
Entsprungen
der
beschäftigungslosen
Jugend
On
est
comme
une
marre
de
sang
sur
le
marbre
blanc
Wir
sind
wie
eine
Blutlache
auf
weißem
Marmor
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
Sie
lieben
die
Dollars,
ich
spreche
mit
dir
über
Menschen
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
Ich
vergesse
nicht
das
schwarze
Messer,
gehalten
von
der
Zeit
Et
si
je
meurs
je
veux
pas
d'regrets
Und
wenn
ich
sterbe,
will
ich
kein
Bedauern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Olmo Lancel, Theo Francois Lellouche, Ken Francois Samaras, Nicolas Romary, Fabrice Akrour, Jason Akrour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.