S.Crew - Couteau Noir - перевод текста песни на немецкий

Couteau Noir - S.Crewперевод на немецкий




Couteau Noir
Schwarzes Messer
On est comme une mare de sang sur le marbre blanc
Wir sind wie eine Blutlache auf weißem Marmor
Ils font l'amour aux dollars moi j'te parle de gens
Sie lieben die Dollars, ich spreche mit dir über Menschen
J'oublie pas le couteau noir tenu part le temps
Ich vergesse nicht das schwarze Messer, gehalten von der Zeit
Issu d'la jeunesse désoeuvrée
Entsprungen der beschäftigungslosen Jugend
On est comme une marre de sang sur le marbre blanc
Wir sind wie eine Blutlache auf weißem Marmor
Ils font l'amour aux dollars moi j'te parle de gens
Sie lieben die Dollars, ich spreche mit dir über Menschen
J'oublie pas le couteau noir tenu part le temps
Ich vergesse nicht das schwarze Messer, gehalten von der Zeit
Et si je meurs je veux pas d'regrets
Und wenn ich sterbe, will ich kein Bedauern
Non, j'veux pas travailler, j'veux pas tout donner à l'usine
Nein, ich will nicht arbeiten, ich will nicht alles der Fabrik geben
Quand on a volé mes études, on a soupçonné la musique
Als man mir meine Bildung stahl, verdächtigte man die Musik
Besoin d'reconnaissance comme un mec sans identité
Brauche Anerkennung wie ein Typ ohne Identität
Perdu dans l'immensité de toutes mes envies sans idées
Verloren in der Unermesslichkeit all meiner Wünsche ohne Ideen
Mon champ d'vision c'était me faire ter-sau ou ter-sau l'bitume
Mein Blickfeld war, gefasst zu werden oder den Asphalt zu beherrschen
La vraie solitude m'a poussé à bouger de c'ghetto qui brule
Die wahre Einsamkeit trieb mich dazu, aus diesem brennenden Ghetto wegzuziehen
A défaut d'vie dure, les rappeurs parlent de leur bite
Mangels eines harten Lebens reden Rapper über ihren Schwanz
Ils ne toucheront jamais le ciel même s'ils partent de l'orbite
Sie werden niemals den Himmel berühren, selbst wenn sie aus der Umlaufbahn starten
La folie m'a fait vivre c'est elle qui de mon enfance me bercait
Der Wahnsinn hat mich leben lassen, er war es, der mich seit meiner Kindheit wiegte
J'suis skyzophrène: donc j'ai 2 fois plus de chance de percer
Ich bin schizophren: also habe ich doppelt so viele Chancen durchzubrechen
J'suis qu'un pauvre avec les habitudes de Crésus
Ich bin nur ein Armer mit den Gewohnheiten von Krösus
Les regrets j'leurs pisse dessus comme sur la piqûre d'méduse
Auf das Bedauern pisse ich drauf wie auf einen Quallenstich
Au milieu de larmes et de larves, le rap ramenera le progrès
Inmitten von Tränen und Larven wird Rap den Fortschritt bringen
Je viens parler de l'art, j'en ai marre de voir des tas d'teubés
Ich komme, um über Kunst zu sprechen, ich habe es satt, einen Haufen Idioten zu sehen
De 1: Jamais je lacherai le MIC
Erstens: Niemals werde ich das Mic loslassen
Une lamelle de hasch et je gratte, j'ai passé le cap
Ein Streifen Hasch und ich schreibe, ich habe die Hürde genommen
Je me rappelle qu'y'a des sales tres-trai
Ich erinnere mich, dass es üble Verräter gibt
De 2: Arrête de croire le lâche qui parle de m'achever
Zweitens: Hör auf, dem Feigling zu glauben, der davon spricht, mich fertigzumachen
Je peux parler d'la fois j'lui ai éclaté le crâne
Ich kann von dem Mal erzählen, als ich ihm den Schädel eingeschlagen habe
En deux-deux allé je cramme mon teu-teu, pas de menaces s'te'plait
Zack zack, ich rauche mein Gras, keine Drohungen, bitte
Je veux pas de remarques, regarde je garde pas d'regrets
Ich will keine Bemerkungen, schau, ich hege kein Bedauern
Moi mon âme est relax, je veux pas de galères
Meine Seele ist entspannt, ich will keine Probleme
Le mal me la met le soir, mais ma mère m'a dit: "t'as des devoirs"
Das Böse fickt mich am Abend, aber meine Mutter sagte mir: "Du hast Pflichten"
Petits on passait nos aprems à classer nos quartiers
Als Kinder verbrachten wir unsere Nachmittage damit, unsere Viertel einzuordnen
Le 15 c'est mieux avec le cash, les rues crades des pauvres
Das 15. ist besser mit dem Geld, die dreckigen Straßen der Armen
Et les pavés se croisent
Und die Pflastersteine kreuzen sich
Parce que j'ai pas fais de FAC tu crois que j'vais pas être de taille
Weil ich kein Studium gemacht habe, glaubst du, ich werde nicht gewachsen sein?
Tranquille l'ami j'étais candidat libre quand j'ai passé le BAC
Ruhig, Freund, ich war externer Kandidat, als ich das Abi gemacht habe
Envie d'avenir et d'un navire pour me casser de
Sehnsucht nach Zukunft und einem Schiff, um von hier wegzukommen
J'étouffe avec les joues d'ma mère que j'ai taché de larmes
Ich ersticke an den Wangen meiner Mutter, die ich mit Tränen befleckt habe
Je l'emmenerais en vacances bourrés de blé
Ich werde sie in den Urlaub mitnehmen, voll mit Kohle
Pas l'temps pour les regrets
Keine Zeit für Bedauern
On est comme une mare de sang sur le marbre blanc
Wir sind wie eine Blutlache auf weißem Marmor
Ils font l'amour aux dollars moi j'te parle de gens
Sie lieben die Dollars, ich spreche mit dir über Menschen
J'oublie pas le couteau noir tenu part le temps
Ich vergesse nicht das schwarze Messer, gehalten von der Zeit
Issu d'la jeunesse désoeuvrée
Entsprungen der beschäftigungslosen Jugend
On est comme une marre de sang sur le marbre blanc
Wir sind wie eine Blutlache auf weißem Marmor
Ils font l'amour aux dollars moi j'te parle de gens
Sie lieben die Dollars, ich spreche mit dir über Menschen
J'oublie pas le couteau noir tenu part le temps
Ich vergesse nicht das schwarze Messer, gehalten von der Zeit
Et si je meurs je veux pas d'regrets
Und wenn ich sterbe, will ich kein Bedauern
Sur la tête, moi j'ai pas d'bandana
Auf dem Kopf trage ich kein Bandana
Direction le stud, baladeur, j'arpente Paname
Richtung Studio, Walkman, ich durchstreife Paname
Je kick, je fais mon truc, t'as la peur d'un grand malade
Ich kicke, ich mache mein Ding, du hast die Angst eines Schwerkranken
Pour toi j'ai pas l'temps madame, va t'en t'agace
Für dich habe ich keine Zeit, Madame, hau ab, du nervst
Y'a pas d'tmenyique pour mes bosniaques, mes arabes
Keine Verarsche für meine Bosnier, meine Araber
On a la rage quand ça foire, j'ai des grosses phases en rafales
Wir haben die Wut, wenn es schiefgeht, ich habe krasse Phrasen in Salven
J'suis pas timide, juste démoniaque quand t'avale
Ich bin nicht schüchtern, nur dämonisch, wenn du schluckst
Satan s'acharne, mes escrocs savent prendre la maille
Satan setzt nach, meine Betrüger wissen, wie man die Kohle holt
Paname city, pour mes tolards dans la cage
Paname City, für meine Knackis im Käfig
J'veux quitter les alentours, en partance pour le deu-blè
Ich will die Umgebung verlassen, auf dem Weg zur Kohle
Pas l'temps pour les regrets
Keine Zeit für Bedauern
Y'a pas d'nanas dans mon équipe, que des Matoub Lounès
Keine Mädels in meinem Team, nur Matoub Lounès
On a la rage d'un Apache toi t'as la bouche ouverte
Wir haben die Wut eines Apachen, du stehst mit offenem Mund da
Faudra nachave, prendre un appart, et ça à toute vitesse
Man muss abhauen, eine Wohnung nehmen, und das blitzschnell
J'rappe sous ivresse, quoi tu m'crois pas hatchoune yimek
Ich rappe betrunken, was, du glaubst mir nicht, hatchoune yimek
Nique les strass et les paillettes,
Scheiß auf Strass und Glitzer,
Moi je reste simple j'ai les manières, XXX est décallée
Ich bleibe einfach, ich habe Manieren, XXX ist daneben
Ecoute mon clan, on arrive on va couler l'bateau des traitres
Hör auf meinen Clan, wir kommen, wir werden das Boot der Verräter versenken
Tu veux prendre ton tarif, ca va t'couter la peau des fesses la miss
Du willst deinen Preis, das wird dich Kopf und Kragen kosten, Miss
On est frais bah oui, ca c'est pour mes frères d'Afrique
Wir sind fresh, ja klar, das ist für meine Brüder aus Afrika
On a tous été trahis par toutes ces schmets, aami
Wir wurden alle von all diesen Tussis verraten, aami
Et tu m'verras toujours partant pour les reu-frés
Und du wirst sehen, ich bin immer für die Brüder am Start
Pas l'temps pour les regrets
Keine Zeit für Bedauern
On est comme une mare de sang sur le marbre blanc
Wir sind wie eine Blutlache auf weißem Marmor
Ils font l'amour aux dollars moi j'te parle de gens
Sie lieben die Dollars, ich spreche mit dir über Menschen
J'oublie pas le couteau noir tenu part le temps
Ich vergesse nicht das schwarze Messer, gehalten von der Zeit
Issu d'la jeunesse désoeuvrée
Entsprungen der beschäftigungslosen Jugend
On est comme une marre de sang sur le marbre blanc
Wir sind wie eine Blutlache auf weißem Marmor
Ils font l'amour aux dollars moi j'te parle de gens
Sie lieben die Dollars, ich spreche mit dir über Menschen
J'oublie pas le couteau noir tenu part le temps
Ich vergesse nicht das schwarze Messer, gehalten von der Zeit
Et si je meurs je veux pas d'regrets
Und wenn ich sterbe, will ich kein Bedauern





Авторы: Fabio Olmo Lancel, Theo Francois Lellouche, Ken Francois Samaras, Nicolas Romary, Fabrice Akrour, Jason Akrour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.