S.Crew, Deen Burbigo & Choeur Nemir - Rien D'Exceptionnel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S.Crew, Deen Burbigo & Choeur Nemir - Rien D'Exceptionnel




Rien D'Exceptionnel
Nothing Exceptional
Le soleil se lève, y a même le chant des oiseaux
The sun rises, there's even the sound of birds
Hier j'ai tisé un truc à te faire couler le sang des boyaux
Yesterday I drank something that would make your guts bleed
Ha oui j'ai lâcher mon dévolu sur des fesses bombées
Ha yeah I let loose on a bombshell
Avec cette déesse en détresse et dévergondée
With this distressed and shameless goddess
Et, j'aime pas tomber sur mes ex' maîtresses
And, I don't like running into my ex-mistresses
Elles voudraient me voir sombrer et détestent mes textes
They would like to see me sink and hate my lyrics
Mais avec de tels prétextes, j'arrive à toutes les charmer
But with such pretexts, I manage to charm them all
Avec ces fouffes désamées je bouge à l'hôtel et je baise
With these disheveled chicks I go to the hotel and I fuck
Demande à Sami Solo frère, à Paris faut l'oseille
Ask Sami Solo, bro, in Paris you need the dough
Ha oui on te met un tarif si tu charrie trop nos mères
Ha yeah we'll charge you if you talk too much about our mothers
Et je bannis le chronomètre, car le temps passe trop vite
And I banish the chronometer, because time goes by too fast
Et quand l'état s'enrichit mes garnements s'appauvrissent
And when the state gets richer my little rascals get poorer
Le soleil se couche, la bite à l'air je sors de mon sommeil
The sun sets, dick in the air I get out of my sleep
Tchimoray ca roule d'la weed violette j'avoue, ca picole sec l'Eristoff
Tchimoray it rolls purple weed I confess, it stings dry the Eristoff
La rime m'obsède, je riposte les flics m'encerclent chaque jour
Rhyme obsesses me, I repost the cops surround me every day
Tu connais pas nos limites, je suis pas foncedé qu'après minuit
You don't know our limits, I'm only high after midnight
Je tcheck Krapo qui prie, on parle de gauches, de droites
I check Krapo who prays, we talk about lefts, rights
C'est pas un débat politique, et on va voir Elite
It's not a political debate, and there we're going to watch Elite
Et y manque le Serato, tant pis on va kicker ca sur vinyle
And the Serato is missing, too bad we're going to kick it on vinyl
Rien d'exceptionnel, loin des strass et paillettes
Nothing exceptional, far from rhinestones and sequins
Crasse et galère et c'est gravé dans les crânes de chaques frères
Dirt and galley and it's engraved in the skulls of each brother
Et tu le sais...
And you know it...
Non rien d'exceptionnel, on rêve de belles hôtesses dans des bêtes d'hôtel
No nothing exceptional, we dream of beautiful hostesses in beasts of hotels
Ça s'ramène au tieks dans des Merco Benz, faire du blé
It comes back to the tieks in Merco Benz, make money
Après une nuit alcoolisée, je me lève tard au lit j'ai
After a drunken night, I wake up late in bed I have
Une tasse qui m'a trop vidé, la tise m'a trop giflé
A cup that drained me too much, the booze slapped me too much
J'ai bé-ger dans mon lit, trop vénere trop de soucis
I'm burping in my bed, too pissed off too much worry
Qu'est-ce je vais faire aujourd'hui? J'ai pas trop d'idées
What am I going to do today? I don't have too many ideas
Je sors de chez moi je vois qu'il y Fiane-So en gova
I go out of my house I see that there is Fiane-So in gova
On va capter au Trocad' tout mes gars d'autre fois
We're going to pick up at the Trocad' all my guys from other times
Hé, ca va té-effri et rouler, ser-ti des bouteilles de Pepsi et coupée au Whisky
Hey, it's going to be scary and rolling, feeling bottles of Pepsi and cut with Whiskey
Entre noirs, rabzouz et tout mes babtous et poundé, la vessie est toute pleine
Between blacks, rabzouz and all my babtous and poundé, the bladder is all full
On va finir cette journée à se faire des twingos
We're going to end this day doing twingos
On va perdre des kilos à ves-qui les poulets
We're going to lose kilos to drink the chickens
J'aime pas taffer (en fait) j'en ai assez de vivre en sédentaire
I don't like to work (actually) I'm tired of living a sedentary life
Mon avenir ombragé s'est embrasé sans embrassé l'enfer
My shadowy future caught fire without kissing hell
Je suis sans terme, mauvaise santé, je serais jamais centenaire
I was born premature, bad health, I'll never be a centenarian
Je me sens défoncé en desh dans les soirées mondaines
I feel high in desh in social gatherings
L'avenue Montaigne, chaque fois qu'on daigne m'accepter l'entrée
Avenue Montaigne, every time they deign to accept my entry
En aparté c'est pas ARTE mais y'a de la C dans l'air
Aside, it's not ARTE but there's C in the air
Y'a pas de quoi plaisanter avec ce que tu te mets dans le nez
There's nothing to joke about with what you put up your nose
Si la coke est ta raison d'être ca fait pas de toi un déjanté
If coke is your raison d'être it doesn't make you breakfast
Je sais que ton numéro emprunte la place du vide
I know your number borrows the place of emptiness
Mais moi j'ai besoin du très haut comme un parachutiste
But I need the very high like a parachutist
Laissez-moi m'en aller je suis un gamin, j'ai tout le temps
Let me go I'm a kid, I have all the time
C'est la fin de ma clope, mon chewing-gum me laisse un goût de cendre
It's the end of my cigarette, my chewing gum leaves me with a taste of ash
Rien d'exceptionnel, loin des strass et paillettes
Nothing exceptional, far from rhinestones and sequins
Crasse et galère et c'est gravé dans les crânes de chaques frères
Dirt and galley and it's engraved in the skulls of each brother
Et tu le sais...
And you know it...
Non rien d'exceptionnel, on rêve de belles hôtesses dans des bêtes d'hôtel
No nothing exceptional, we dream of beautiful hostesses in beasts of hotels
Ça s'ramène au tieks dans des Merco Benz, faire du blé
It comes back to the tieks in Merco Benz, make money





Авторы: framal, one drop, nekfeu, 2zer, mekra, seine zoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.