S.Crew feat. Alpha Wann - Disjoncté - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S.Crew feat. Alpha Wann - Disjoncté




Disjoncté
Unhinged
A quoi ça sert de faire des battles contre les mythos?
What's the point of battling myths?
On est malade, pas le temps de se battre contre des microbes
We're sick, no time to fight microbes.
Toi, j'vais te faire fermer ta gueule
You, I'm gonna shut you up.
Et d'ailleurs, je compte le biff ok
And by the way, I'm counting the dough, okay?
Disons qu'on est disjoncté qu'on gratte les rimes en tailleur
Let's say we're unhinged, scratching rhymes in a suit.
Récolte des visions d'un mec
Harvesting visions of a dude.
Ici loin de l'église on die
Here, far from the church, we die.
Fuck les miss à l'horizontal
Fuck bitches lying down.
Mais les vraies causes de la vie sont ailleurs
But the real causes of life are elsewhere.
En despotes sur le disque, on se disloque
As despots on the record, we dislocate.
Ils disent flotter, j'ai mis l'nom dans mon deathnote
They say they're floating, I put their name in my death note.
Faut pas qu'on glisse non
We can't slip up, no.
Peace and love dans l'agissement
Peace and love in action.
Faut pas qu'on disjoncte, à 17 ans, en 10 secondes
We can't go crazy, at 17, in 10 seconds.
Les établissements pensent t'éduquer, ils se mentent
Institutions think they're educating you, they're lying.
Près de la source je puise l'encre dans les gisements en Islande
Near the source, I draw ink from the deposits in Iceland.
C'est la folie qui fait que je bosse mes textes
It's the madness that makes me work on my lyrics.
Quand je vois une jolie minette, j'veux lui mordre les fesses
When I see a pretty chick, I wanna bite her ass.
Fuck les mecs, qui se faufilent direct
Fuck the guys who hide directly.
Dans nos vies discrètes
In our discreet lives.
Fidèle au poste on est timbré, et il faut vite s'y faire
Faithful to the post, we're stamped, and you gotta get used to it.
Salut 2-Zer c'est ta conscience
Yo 2-Zer, it's your conscience.
L'abus de sexe n'est pas bon j'pense
Abuse of sex ain't good, I think.
La rue se sert de ta confiance
The street uses your trust.
Car t'as plus de frère, va comprendre
Cause you got no brother, go figure.
Fuis avant que la vie te casse tes guiboles
Run before life breaks your legs.
J'te suis plus dans ta folie, vieux, adieu je démissionne
I'm not following your madness, old man, goodbye, I quit.
Mais non attends, reviens, y'a des circonstances, j'ai pas 1000 consciences
But no, wait, come back, there are circumstances, I don't have 1000 consciences.
Marie-Jeanne n'est pas la fille qu'on pense
Mary Jane ain't the girl we think she is.
Et je suis victime d'une maladie gonflante
And I'm the victim of a swelling disease.
Mais 2-Zer tu n'as pas pris le bon sens
But 2-Zer, you didn't use your common sense.
Tu peux pas me mentir, comme quand on analyse ton sang
You can't lie to me, like when we analyze your blood.
Putain...
Damn...
Tu peux te faire sauter, le secteur est miné
You can blow yourself up, the sector is mined.
Sur une dizaine d'hectares, chacun sa quête, la mienne
On a dozen hectares, each his own quest, mine
C'est l'rap. Et là, je suis dans la filière, billets et liasses
It's rap. And here I am, in the industry, bills and stacks.
Yes, hier hélas, j'ai tej' des MC's du 6ème étage
Yes, alas yesterday, I shot MC's from the 6th floor.
Pour qu'il y en ai plein de moins, je viens
To have less of them, I'm coming.
Sur eux à la vitesse des balles, j'les envois loin
At them at bullet speed, I'm sending them far away.
Joindre Big L et Pac
To join Big L and Pac.
J'écoute leurs bails et me mets à bailler
I listen to their stuff and yawn.
Balles dans le barillet
Bullets in the chamber.
Leurs flingues sont légers comme Keira Knightley
Their guns are as light as Keira Knightley.
Via le gros pilons, nos folies sont décuplées
Via the big blunt, our follies are multiplied.
Tu me verras pas sniffer ou déguster du saucisson
You won't see me sniffing or tasting sausage.
Ils s'trompent sur le Phaal
They're wrong about the Phaal.
J'garde mes positions, j'm'entraîne pas à rapper
I'm holding my positions, I don't practice rapping.
J'fais juste des pompes sur le majeur
I'm just doing push-ups on my middle finger.
Ouais c'est Paname qui nous a tendu la lame
Yeah, it's Paname that gave us the blade.
Qui nous a rendu malade, on a disjoncté
That made us sick, we're unhinged.
Et c'est dommage on a jamais été pistonné
And it's a shame, we never got a plug.
Même quand on est peace, on est disjoncté
Even when we're peace, we're unhinged.
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté J'ai le même regard qu'un canon de calibre
Tell the Disc Jockey I'm unhinged, I got the same look as a cannon caliber.
Comme une grosse baffe de maçon j'arrive
Like a big slap from a mason, I'm coming.
J'suis devenu fou, que des mecs de l'ombre, Paris
I've gone crazy, only shadow men, Paris.
M'a rendu sombre, accro du son mais quand j'affronte, high kick
Made me dark, addicted to sound, but when I face off, high kick.
Pour les keufs, le pompe sera vide
For the cops, the pump will be empty.
Fonce dans les catacombes quand les matons rappliquent
Run into the catacombs when the wardens crack down.
Et c'est mes péripéties, j'excite les filles en passant
And these are my adventures, I excite the girls as I pass by.
Appelle-moi l'ennemi des flics, j'aiguise des rimes, j'prend l'argent
Call me the enemy of the cops, I sharpen rhymes, I take the money.
Pire qu'une épidémie, j'vesqui les schmits, l'équipe est vif
Worse than an epidemic, I'm dodging the cops, the crew is sharp.
Terrible, et oui, j'débite des lignes d'épileptique, j'tente ma chance
Terrible, and yeah, I'm spitting epileptic lines, I'm taking my chance.
Et y'a pas d'autotune, que des phases qui claquent ton gros cul
And there's no autotune, just lines that slap your big ass.
Tu cherches un endroit me taper? Va sur Youtube
Looking for a place to hit me? Go on YouTube.
On débarque, on est 4, on t'épate, faut des liasses
We're coming in, there's four of us, we're beating you up, we need stacks.
Qu'on démarrent des gamos Lotus
To start Lotus games.
J'commence agressif, ouais j'ai un gros appétit, frère
I'm starting off aggressive, yeah I got a big appetite, bro.
J'crois que je suis schizophrène, ou qu'j'ai un jumeau maléfique, mec
I think I'm schizophrenic, or I got an evil twin, man.
Chassé par les flics et notre vécu est loin d'une vie de rêve
Chased by the cops, our lives are far from a dream.
Et on nettoie les types qui nous négligent, ce sont des petites merdes
And we're cleaning up the guys who neglect us, they're little shits.
J'vais déballer ma rage là, je suis détraqué? Vas savoir
I'm gonna unpack my rage here, am I crazy? Go figure.
T'as une dent contre moi, parce que je t'ai éclaté la machoîre
You got a grudge against me, because I smashed your jaw.
J'taffe pas à l'abattoir, mais j'ai enchaîné des cochonnes
I don't work at the slaughterhouse, but I've chained up some pigs.
J'viens en trancher des gros porcs
I'm coming to slice some big hogs.
J'ai le même regard qu'un chat noir, hey
I got the same look as a black cat, hey.
Marche pour les sages, coeur de pierre
Walk for the wise, heart of stone.
C'est pour ça que mon rap est calibré
That's why my rap is calibrated.
Braque tous les XXX, j'casse des fachots, ça c'est les bails, on va insisté
Break all the XXX, I'm breaking fools, that's the deal, we're gonna insist.
Pour enclencher la manivelle, on vous donne de la qualité
To crank the handle, we're giving you quality.
J'détruit tout, oui je suis fou, disjoncté comme Haitem
I'm destroying everything, yes I'm crazy, unhinged like Haitem.





Авторы: Alpha Wann, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Thomas Vernet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.