S-Crew feat. Alpha Wann - Disjoncté - перевод текста песни на немецкий

Disjoncté - Alpha Wann , $-Crew перевод на немецкий




Disjoncté
Durchgeknallt
A quoi ça sert de faire des battles contre les mythos?
Was bringt es, Battles gegen Lügner zu führen?
On est malade, pas le temps de se battre contre des microbes
Wir sind krank, keine Zeit, gegen Mikroben zu kämpfen
Toi, j'vais te faire fermer ta gueule
Dir werd' ich das Maul stopfen
Et d'ailleurs, je compte le biff ok
Und übrigens, ich zähle das Geld, okay
Disons qu'on est disjoncté qu'on gratte les rimes en tailleur
Sagen wir, wir sind durchgeknallt, dass wir Reime im Schneidersitz kratzen
Récolte des visions d'un mec
Ernte die Visionen eines Typen
Ici loin de l'église on die
Hier, fern der Kirche, sterben wir
Fuck les miss à l'horizontal
Fick die Tussis in der Horizontalen
Mais les vraies causes de la vie sont ailleurs
Aber die wahren Gründe des Lebens liegen woanders
En despotes sur le beat, on se disloque
Als Despoten auf dem Beat, wir zerlegen uns
Ils disent flotter, j'ai mis l'nom dans mon deathnote
Sie sagen, sie flowen, ich hab' den Namen in mein Deathnote geschrieben
Faut pas qu'on glisse non
Wir dürfen nicht ausrutschen, nein
Peace and love dans l'agissement
Peace and Love im Handeln
Faut pas qu'on disjoncte, à 17 ans, en 10 secondes
Wir dürfen nicht durchdrehen, mit 17, in 10 Sekunden
Les établissements pensent t'éduquer, ils se mentent
Die Institutionen denken, sie erziehen dich, sie belügen sich selbst
Près de la source je puise l'encre dans les gisements en Islande
Nahe der Quelle schöpfe ich Tinte aus den Vorkommen in Island
C'est la folie qui fait que je bosse mes textes
Es ist der Wahnsinn, der mich an meinen Texten arbeiten lässt
Quand je vois une jolie minette, j'veux lui mordre les fesses
Wenn ich eine hübsche Kleine sehe, will ich ihr in den Arsch beißen
Fuck les mecs, qui se faufilent direct
Fick die Typen, die sich direkt reinschleichen
Dans nos vies discrètes
In unsere diskreten Leben
Fidèle au poste on est timbré, et il faut vite s'y faire
Treu auf Posten, wir sind bekloppt, und man muss sich schnell daran gewöhnen
Salut 2-Zer c'est ta conscience
Hallo 2-Zer, hier ist dein Gewissen
L'abus de sexe n'est pas bon j'pense
Sexmissbrauch ist nicht gut, denke ich
La rue se sert de ta confiance
Die Straße nutzt dein Vertrauen aus
Car t'as plus de frère, va comprendre
Denn du hast keine Brüder mehr, versteh das mal
Fuis avant que la vie te casse tes guiboles
Flieh, bevor das Leben dir die Beine bricht
J'te suis plus dans ta folie, vieux, adieu je démissionne
Ich folge dir nicht mehr in deinem Wahnsinn, Alter, adieu, ich kündige
Mais non attends, reviens, y'a des circonstances, j'ai pas 1000 consciences
Aber nein, warte, komm zurück, es gibt Umstände, ich hab nicht 1000 Gewissen
Marie-Jeanne n'est pas la fille qu'on pense
Marie-Jeanne ist nicht das Mädchen, für das man sie hält
Et je suis victime d'une maladie gonflante
Und ich bin Opfer einer anschwellenden Krankheit
Mais 2-Zer tu n'as pas pris le bon sens
Aber 2-Zer, du hast nicht die richtige Richtung eingeschlagen
Tu peux pas me mentir, comme quand on analyse ton sang
Du kannst mich nicht anlügen, wie wenn man dein Blut analysiert
Putain...
Verdammt...
Tu peux te faire sauter, le secteur est miné
Du kannst dich in die Luft jagen, der Sektor ist vermint
Sur une dizaine d'hectares, chacun sa quête, la mienne
Auf zehn Hektar, jeder hat seine Suche, meine
C'est l'rap. Et là, je suis dans la filière, billets et liasses
Ist Rap. Und da bin ich im Geschäft, Scheine und Bündel
Yes, hier hélas, j'ai tej' des MC's du 6ème étage
Yes, gestern leider, hab ich MCs aus dem 6. Stock geworfen
Pour qu'il y en ai plein de moins, je viens
Damit es viele weniger gibt, komme ich
Sur eux à la vitesse des balles, j'les envois loin
Mit Kugelgeschwindigkeit auf sie zu, ich schick sie weit weg
Joindre Big L et Pac
Um sich Big L und Pac anzuschließen
J'écoute leurs bails et me mets à bailler
Ich höre mir ihren Kram an und fange an zu gähnen
Balles dans le barillet
Kugeln im Zylinder
Leurs flingues sont légers comme Keira Knightley
Ihre Knarren sind leicht wie Keira Knightley
Gros pilons, nos folies sont décuplées
Fette Joints, unsere Verrücktheiten verzehnfachen sich
Tu me verras pas sniffer ou déguster du saucisson
Du wirst mich nicht beim Koksen oder Wurstessen sehen
Ils s'trompent sur le Phaal
Sie irren sich über den Phaal
J'garde mes positions, j'm'entraîne pas à rapper
Ich behalte meine Positionen, ich übe nicht zu rappen
J'fais juste des pompes sur le majeur
Ich mach nur Liegestütze auf dem Mittelfinger
Ouais c'est Paname qui nous a tendu la lame
Yeah, es ist Paname, das uns die Klinge gereicht hat
Qui nous a rendu malade, on a disjoncté
Das uns krank gemacht hat, wir sind durchgeknallt
Et c'est dommage on a jamais été pistonné
Und es ist schade, wir wurden nie protegiert
Même quand on est peace, on est disjoncté
Selbst wenn wir friedlich sind, sind wir durchgeknallt
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté
Sagt dem Disc Jockey, dass ich durchgeknallt bin
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté
Sagt dem Disc Jockey, dass ich durchgeknallt bin
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté
Sagt dem Disc Jockey, dass ich durchgeknallt bin
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté
Sagt dem Disc Jockey, dass ich durchgeknallt bin
J'ai le même regard qu'un canon de calibre
Ich habe denselben Blick wie der Lauf eines Kalibers
Comme une grosse baffe de maçon j'arrive
Wie eine fette Ohrfeige eines Maurers komme ich an
J'suis devenu fou, que des mecs de l'ombre, Paris
Ich bin verrückt geworden, nur Jungs aus dem Schatten, Paris
M'a rendu sombre, accro du son mais quand j'affronte, high kick
Hat mich düster gemacht, süchtig nach Sound, aber wenn ich konfrontiere, High Kick
Pour les keufs, le pompe sera vide
Für die Bullen wird die Pumpgun leer sein
Fonce dans les catacombes quand les matons rappliquent
Renn in die Katakomben, wenn die Wärter anrücken
Et c'est mes péripéties, j'excite les filles en passant
Und das sind meine Abenteuer, ich errege die Mädchen im Vorbeigehen
Appelle-moi l'ennemi des flics, j'aiguise des rimes, j'prend l'argent
Nenn mich den Feind der Bullen, ich schärfe Reime, ich nehm das Geld
Pire qu'une épidémie, j'vesqui les schmits, l'équipe est vif
Schlimmer als eine Epidemie, ich weiche den Schmits aus, das Team ist flink
Terrible, et oui, j'débite des lignes d'épileptique, j'tente ma chance
Schrecklich, und ja, ich spucke epileptische Zeilen, ich versuche mein Glück
Et y'a pas d'autotune, que des phases qui claquent ton gros cul
Und es gibt kein Autotune, nur Phrasen, die deinen fetten Arsch klatschen
Tu cherches un endroit me taper? Va sur Youtube
Suchst du einen Ort, um mich zu finden? Geh auf Youtube
On débarque, on est 4, on t'épate, faut des liasses
Wir kommen an, wir sind 4, wir beeindrucken dich, brauchen Bündel
Qu'on démarrent des gamos Lotus
Damit wir Lotus-Karren starten
J'commence agressif, ouais j'ai un gros appétit, frère
Ich fange aggressiv an, yeah, ich habe einen großen Appetit, Bruder
J'crois que je suis schizophrène, ou qu'j'ai un jumeau maléfique, mec
Ich glaube, ich bin schizophren, oder ich habe einen bösen Zwilling, Mann
Chassé par les flics et notre vécu est loin d'une vie de rêve
Gejagt von den Bullen und unser Leben ist weit entfernt von einem Traumleben
Et on nettoie les types qui nous négligent, ce sont des petites merdes
Und wir säubern die Typen, die uns vernachlässigen, das sind kleine Scheißer
J'vais déballer ma rage là, je suis détraqué? Vas savoir
Ich werde meine Wut rauslassen, bin ich gestört? Wer weiß
T'as une dent contre moi, parce que je t'ai éclaté la machoîre
Du hast was gegen mich, weil ich dir den Kiefer zertrümmert hab
J'taffe pas à l'abattoir, mais j'ai enchaîné des cochonnes
Ich arbeite nicht im Schlachthof, aber ich habe Schweinchen aneinandergereiht
J'viens en trancher des gros porcs
Ich komme, um fette Schweine zu zerlegen
J'ai le même regard qu'un chat noir, hey
Ich habe denselben Blick wie eine schwarze Katze, hey
Marche pour les sages, coeur de pierre
Marsch für die Weisen, Herz aus Stein
C'est pour ça que mon rap est calibré
Deshalb ist mein Rap kalibriert
Braque tous les XXX, j'casse des fachots, ça c'est les bails, on va insisté
Überfalle alle XXX, ich schlage Faschos, das ist der Deal, wir werden darauf bestehen
Pour enclencher la manivelle, on vous donne de la qualité
Um die Kurbel in Gang zu setzen, geben wir euch Qualität
J'détruit tout, oui je suis fou, disjoncté comme XXX
Ich zerstöre alles, ja, ich bin verrückt, durchgeknallt wie XXX
Ouais c'est Paname qui nous a tendu la lame
Yeah, es ist Paname, das uns die Klinge gereicht hat
Qui nous a rendu malade, on a disjoncté
Das uns krank gemacht hat, wir sind durchgeknallt
Et c'est dommage on a jamais été pistonné
Und es ist schade, wir wurden nie protegiert
Même quand on est peace, on est disjoncté
Selbst wenn wir friedlich sind, sind wir durchgeknallt
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté
Sagt dem Disc Jockey, dass ich durchgeknallt bin
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté
Sagt dem Disc Jockey, dass ich durchgeknallt bin
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté
Sagt dem Disc Jockey, dass ich durchgeknallt bin
Dites au Disc Jockey que j'ai disjoncté
Sagt dem Disc Jockey, dass ich durchgeknallt bin





Авторы: Alpha Wann, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Thomas Vernet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.