Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien d'exceptionnel
Nichts Außergewöhnliches
Le
soleil
se
lève,
y
a
même
le
chant
des
oiseaux
Die
Sonne
geht
auf,
es
gibt
sogar
Vogelgesang
Hier
j'ai
tisé
un
truc
à
te
faire
couler
le
sang
des
boyaux
Gestern
habe
ich
etwas
getrunken,
das
dir
das
Blut
in
den
Adern
gefrieren
lässt
Ha
oui
j'ai
lâcher
mon
dévolu
sur
des
fesses
bombées
Oh
ja,
ich
habe
mein
Auge
auf
pralle
Ärsche
geworfen
Avec
cette
déesse
en
détresse
et
dévergondée
Mit
dieser
Göttin
in
Not
und
schamlos
Et,
j'aime
pas
tomber
sur
mes
ex'
maîtresses
Und,
ich
mag
es
nicht,
auf
meine
Ex-Geliebten
zu
treffen
Elles
voudraient
me
voir
sombrer
et
détestent
mes
textes
Sie
würden
mich
gerne
scheitern
sehen
und
hassen
meine
Texte
Mais
avec
de
tels
prétextes,
j'arrive
à
toutes
les
charmer
Aber
mit
solchen
Vorwänden
schaffe
ich
es,
sie
alle
zu
bezaubern
Avec
ces
fouffes
désamées
je
bouge
à
l'hôtel
et
je
baise
Mit
diesen
seelenlosen
Schlampen
gehe
ich
ins
Hotel
und
ficke
Demande
à
Sami
Solo
frère,
à
Paris
faut
l'oseille
Frag
Sami
Solo,
Bruder,
in
Paris
braucht
man
die
Kohle
Ha
oui
on
te
met
un
tarif
si
tu
charrie
trop
nos
mères
Oh
ja,
wir
verpassen
dir
einen
Preis,
wenn
du
unsere
Mütter
zu
sehr
verarschst
Et
je
banni
le
chronomètre,
car
le
temps
passe
trop
vite
Und
ich
verbanne
die
Stoppuhr,
denn
die
Zeit
vergeht
zu
schnell
Et
quand
l'état
s'enrichit
mes
garnements
s'appauvrissent
Und
wenn
der
Staat
reicher
wird,
verarmen
meine
Bengel
Le
soleil
se
couche,
la
bite
à
l'air
je
sors
de
mon
sommeil
Die
Sonne
geht
unter,
mit
Schwanz
draußen
erwache
ich
aus
meinem
Schlaf
XXX
ca
roule
d'la
weed
violette
j'avoue,
ca
picole
sec
l'Eristoff
XXX
es
wird
lila
Weed
gedreht,
ich
geb's
zu,
es
wird
ordentlich
Eristoff
gesoffen
La
rime
m'obsède,
je
riposte
les
flics
m'encerclent
chaque
jour
Der
Reim
verfolgt
mich,
ich
schlage
zurück,
die
Bullen
umzingeln
mich
jeden
Tag
Tu
connais
pas
nos
limites,
je
suis
pas
foncedé
qu'après
minuit
Du
kennst
unsere
Grenzen
nicht,
ich
bin
erst
nach
Mitternacht
dicht
Je
tcheck
Krapo
qui
prie,
on
parle
de
gauches,
de
droites
Ich
checke
Krapo
ab,
der
betet,
wir
reden
über
Links,
über
Rechts
C'est
pas
un
débat
politique,
et
là
on
va
voir
XXX
Das
ist
keine
politische
Debatte,
und
jetzt
schauen
wir
mal
XXX
Y
manque
le
Serato,
tant
pis
on
va
kicker
ca
sur
vinyle
Es
fehlt
das
Serato,
egal,
wir
kicken
das
auf
Vinyl
Rien
d'exceptionnel,
loin
des
strass
et
paillettes
Nichts
Außergewöhnliches,
weit
weg
von
Strass
und
Pailletten
Crasse
et
galère
et
c'est
gravé
dans
les
crânes
de
chaques
frères
Dreck
und
Mühsal,
und
das
ist
in
die
Schädel
jedes
Bruders
eingraviert
Et
tu
le
sais...
Und
du
weißt
es...
Non
rien
d'exceptionnel,
on
rêve
de
belles
hôtesses
dans
des
bêtes
d'hôtel
Nein,
nichts
Außergewöhnliches,
wir
träumen
von
schönen
Hostessen
in
krassen
Hotels
Star
Amèr'
au
tieks
dans
des
Merco
Benz,
faire
du
blé
Amerikanischer
Star
im
Viertel
in
Mercedes
Benz,
Kohle
machen
Après
une
nuit
alcoolisée,
je
me
lève
tard
au
lit
j'ai
Nach
einer
durchzechten
Nacht
stehe
ich
spät
auf,
im
Bett
habe
ich
Une
tasse
qui
m'a
trop
vidé,
la
tise
m'a
trop
giflé
Eine
Tussi,
die
mich
zu
sehr
ausgesaugt
hat,
der
Suff
hat
mich
zu
sehr
geschlagen
J'ai
bé-ger
dans
mon
lit,
trop
vénere
trop
de
soucis
Ich
habe
in
mein
Bett
gekotzt,
zu
sauer,
zu
viele
Sorgen
Qu'est-ce
je
vais
faire
aujourd'hui?
J'ai
pas
trop
d'idées
Was
werde
ich
heute
tun?
Ich
habe
nicht
viele
Ideen
Je
sors
de
chez
moi
je
vois
qu'il
y
Fiane-So
en
gova
Ich
gehe
aus
dem
Haus,
ich
sehe
Fianso
im
Auto
On
va
capter
au
Trocad'
tout
mes
gars
d'autre
fois
Wir
treffen
uns
am
Trocad',
all
meine
Jungs
von
früher
Hé,
ca
va
té-effri
et
rouler,
ser-ti
des
bouteilles
de
Pepsi
et
coupée
au
Whisky
Hey,
es
wird
zerbröselt
und
gedreht,
Flaschen
Pepsi
rausgeholt
und
mit
Whisky
gemischt
Entre
noirs,
rabzouz
et
tout
mes
babtous
et
poundé,
la
vessie
est
toute
pleine
Zwischen
Schwarzen,
Arabern
und
all
meinen
weißen
Jungs
und
Kumpels,
die
Blase
ist
ganz
voll
On
va
finir
cette
journée
à
se
faire
des
twingos
Wir
werden
diesen
Tag
damit
beenden,
Twingos
zu
jagen
On
va
perdre
des
kilos
à
ves-qui
les
poulets
Wir
werden
Kilos
verlieren,
indem
wir
den
Bullen
ausweichen
J'aime
pas
taffer
(en
fait)
j'en
ai
assez
de
vivre
en
sédentaire
Ich
mag
es
nicht
zu
arbeiten
(eigentlich),
ich
habe
es
satt,
sesshaft
zu
leben
Mon
avenir
ombragé
s'est
embrasé
sans
embrassé
l'enfer
Meine
schattige
Zukunft
ist
entflammt,
ohne
die
Hölle
umarmt
zu
haben
Je
suis
né
sans
terme,
mauvaise
santé,
je
serais
jamais
centenaire
Ich
kam
zu
früh
zur
Welt,
schlechte
Gesundheit,
ich
werde
niemals
hundert
Jahre
alt
Je
me
sens
défoncé
en
desh
dans
les
soirées
mondaines
Ich
fühle
mich
high
und
pleite
auf
den
schicken
Partys
L'avenue
Montaigne,
chaque
fois
qu'on
daigne
m'accepter
l'entrée
Die
Avenue
Montaigne,
jedes
Mal,
wenn
man
sich
herablässt,
mir
den
Eintritt
zu
gewähren
En
aparté
c'est
pas
ARTE
mais
y'a
de
la
C
dans
l'air
Unter
uns,
es
ist
nicht
ARTE,
aber
es
liegt
Koks
in
der
Luft
Ya
pas
de
quoi
plaisanter
avec
ce
que
tu
te
mets
dans
le
nez
Es
gibt
keinen
Grund
zu
scherzen
über
das,
was
du
dir
in
die
Nase
ziehst
Si
la
coke
est
ta
raison
d'être
ca
fait
pas
de
toi
un
déjanté
Wenn
Koks
dein
Lebensinhalt
ist,
macht
dich
das
nicht
zu
einem
Verrückten
Je
sais
que
ton
numéro
emprunte
la
place
du
vide,
Ich
weiß,
dass
deine
Show
den
Platz
der
Leere
einnimmt,
Mais
moi
j'ai
besoin
du
très
haut
comme
un
parachutiste
Aber
ich
brauche
den
Allerhöchsten
wie
ein
Fallschirmspringer
Laissez-moi
m'en
aller
je
suis
un
gamin,
j'ai
tout
le
temps
Lasst
mich
gehen,
ich
bin
ein
Kindskopf,
ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
C'est
la
fin
de
ma
clope,
mon
chewing-gum
me
laisse
un
goût
de
sang
Das
ist
das
Ende
meiner
Kippe,
mein
Kaugummi
hinterlässt
mir
einen
Blutgeschmack
Rien
d'exceptionnel,
loin
des
strass
et
paillettes
Nichts
Außergewöhnliches,
weit
weg
von
Strass
und
Pailletten
Crasse
et
galère
et
c'est
gravé
dans
les
crânes
de
chaques
frères
Dreck
und
Mühsal,
und
das
ist
in
die
Schädel
jedes
Bruders
eingraviert
Et
tu
le
sais...
Und
du
weißt
es...
Non
rien
d'exceptionnel,
on
rêve
de
belles
hôtesses
dans
des
bêtes
d'hôtel
Nein,
nichts
Außergewöhnliches,
wir
träumen
von
schönen
Hostessen
in
krassen
Hotels
Star
Amèr'
au
tieks
dans
des
Merco
Benz,
faire
du
blé
Amerikanischer
Star
im
Viertel
in
Mercedes
Benz,
Kohle
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: framal, one drop, nekfeu, 2zer, mekra, seine zoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.