S.Crew feat. Doum's - Personne - перевод текста песни на немецкий

Personne - $-Crew перевод на немецкий




Personne
Niemand
My sweet baby, no one can love you more
My sweet baby, no one can love you more
Personne... No one...
Niemand... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Wird dich mehr lieben können als ich... Can love you more...
Personne... No one...
Niemand... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Wird dich mehr lieben können als ich... Can love you more...
Personne... No one...
Niemand... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Wird dich mehr lieben können als ich... Can love you more...
Personne... No one...
Niemand... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Wird dich mehr lieben können als ich... Can love you more...
J'aime cette musique, come on, ça s'passe par ici à l'aube
Ich liebe diese Musik, komm schon, es passiert hier im Morgengrauen
Je me balade, c'est l'embarras quand t'es pas là, je m'ennuie, oh no
Ich spaziere herum, es ist schwierig, wenn du nicht da bist, ich langweile mich, oh nein
C'est mes racines, une partie de ma vie, au top
Es sind meine Wurzeln, ein Teil meines Lebens, ganz oben
Ça fume de la weed, encore le Panasonic m'emporte
Hier wird Weed geraucht, wieder trägt mich der Panasonic davon
Et quand t'es là, tu sais, pas d'problème
Und wenn du da bist, weißt du, kein Problem
Pas d'coke et pas d'poèmes
Kein Koks und keine Gedichte
Juste un pack de bières qui me tabasse l'abdomen
Nur ein Sixpack Bier, das mir auf den Bauch schlägt
Moi, je fais qu'assommer ma pauvre tête
Ich, ich betäube nur meinen armen Kopf
Apporter ma prose fraîche, saboter l'atmosphère
Meine frische Prosa bringen, die Atmosphäre sabotieren
Pas d'monnaie, pas d'sommeil
Kein Geld, kein Schlaf
Juste toi qui m'lève et me fracasse chaque oreille
Nur du, die mich aufweckt und mir jedes Ohr zerschmettert
Rap, Rap, Rap, Rap
Rap, Rap, Rap, Rap
Tu m'as fais graver sur des papiers, t'es
Du hast mich dazu gebracht, auf Papier zu schreiben, du bist
La seule qui m'fait gratter mes devoirs sur mes cahiers d'texte
Die Einzige, die mich meine Hausaufgaben in meine Hausaufgabenhefte kritzeln lässt
Personne ne peut aimer le Rap plus que moi je l'aime
Niemand kann Rap mehr lieben, als ich ihn liebe
Il a flagellé mon âme lors des abus de ma jeunesse
Er hat meine Seele gegeißelt während der Missstände meiner Jugend
Il m'a ramené dans l'art, il m'a rappelé au calme
Er hat mich zur Kunst zurückgebracht, er hat mich zur Ruhe ermahnt
Immature, témoin des images dures de l'armée démoniaque
Unreif, Zeuge der harten Bilder der dämonischen Armee
Et peut-être que l'Rap certains l'font pour rire
Und vielleicht machen manche Rap zum Spaß
Mais moi j'cautionne pas
Aber ich heiße das nicht gut
Est-ce que quelque part dans ce monde pourri
Gibt es irgendwo in dieser verrotteten Welt
Des gens pensent comme moi?
Leute, die denken wie ich?
J'entends les foules hurler, jamais j'ferai le vendu
Ich höre die Massen schreien, niemals werde ich zum Sellout
J'fous le boucan, je vous l'ai juré
Ich mache Radau, ich habe es euch geschworen
Faites péter du Group Home, jure pas sur ta maman!
Lasst Group Home krachen, schwör nicht auf deine Mama!
Sur la tête de ma mère... J'aimerais mettre une couronne
Auf den Kopf meiner Mutter... Ich würde gerne eine Krone setzen
J'suis qu'un serviteur des notes, pas le plus sérieux des hommes
Ich bin nur ein Diener der Noten, nicht der ernsthafteste der Männer
Un périlleux désordre déforme mes terribles révoltes
Ein gefährliches Durcheinander verformt meine schrecklichen Revolten
Et comme les rimes récoltées, c'est ça qui m'fait vivre
Und wie die geernteten Reime, das ist es, was mich leben lässt
Des phrasés asymétriques, t'en verras pas d'si maîtrisés
Asymmetrische Phrasierungen, so meisterhafte wirst du nicht sehen
Musique, je t'ai pas choisi pour me dégoter d'la thune
Musik, ich habe dich nicht gewählt, um Kohle zu machen
Tu m'as soutenu quand la déprime voulait dérober ma plume
Du hast mich unterstützt, als die Depression meine Feder stehlen wollte
Quand un frérot fait la une, c'est un exemple d'amour
Wenn ein Bruder Schlagzeilen macht, ist das ein Beispiel für Liebe
Et même en plein jour j'pourrais te décrocher la lune
Und selbst am hellichten Tag könnte ich dir den Mond vom Himmel holen
Musique, t'es incendiaire depuis que je t'ai déclaré ma flamme
Musik, du bist brandstiftend, seit ich dir meine Liebe erklärt habe
On est des gars pas très banals
Wir sind keine sehr banalen Typen
Qui pourraient dévaster Paname avec des phases
Die Paname (Paris) mit Zeilen verwüsten könnten
Et je sais que t'étais quand j'ai squatté l'asphalte
Und ich weiß, dass du da warst, als ich auf dem Asphalt abhing
J'ai failli déraper mais j'ai taffé pour ne pas rater ma life
Ich wäre fast abgedriftet, aber ich habe gearbeitet, um mein Leben nicht zu vermasseln
Toi et moi on s'entend bien
Du und ich verstehen uns gut
J'ai besoin de toi autant que t'as besoin de moi
Ich brauche dich so sehr, wie du mich brauchst
Quand je rentrais dans l'Rap, c'était pas sans lendemain
Als ich in den Rap einstieg, war das nicht ohne Zukunft
Et j'le savais re-fré, et ouais j'taffais le verbe
Und ich wusste es, Bruder, und ja, ich arbeitete am Wort
Surtout pas zapper le thème, en grattant sans fin
Vor allem das Thema nicht vergessen, beim endlosen Schreiben
T'étais toujours avant mes embrouilles
Du warst immer da vor meinen Problemen
J'avançais dans le brouillard, sah, mais jamais dans le doute
Ich ging vorwärts im Nebel, ehrlich, aber niemals im Zweifel
J'ai pensé sans le vouloir, qu'tu me mettais tant de coups bas
Ich dachte ungewollt, dass du mir so viele Tiefschläge versetzt
Quand j'étais dans c'trou noir et que j'partais en couille
Als ich in diesem schwarzen Loch war und alles schiefging
Mais c'est fini cette époque, j'fais d'la zik auprès d'mes potes
Aber diese Zeit ist vorbei, ich mache Musik mit meinen Kumpels
Moi, j'suis sélectif quand j'déteste des types, moi, j'me téléporte
Ich, ich bin wählerisch, wenn ich Typen hasse, ich, ich teleportiere mich
Moi, j'suis le maître au mic et je baise des miss
Ich, ich bin der Meister am Mic und ich f***e Mädels
Sur tes mélodies, moi, je t'aime très fort
Zu deinen Melodien, ich, ich liebe dich sehr stark
Doum's:
Doum's:
Personne, non personne, ne t'aimera plus que moi
Niemand, nein niemand, wird dich mehr lieben als ich
Dois-je encore te le redire, musique, quand voudras-tu me croire?
Muss ich es dir noch einmal sagen, Musik, wann wirst du mir glauben?
C'est pour toi que j'suis devenu maître de cérémonie, merde
Wegen dir bin ich Zeremonienmeister geworden, verdammt
Faut qu'les jolies fesses bougent sur nos chroniques, mec
Die hübschen Ärsche müssen sich zu unseren Chroniken bewegen, Mann
L'usine, grâce à toi nous est pas destinée
Die Fabrik, dank dir ist sie nicht für uns bestimmt
Shoot dans cette fourmilière, nique tous ces pourris d'traîtres
Schieß in diesen Ameisenhaufen, fick all diese verrotteten Verräter
Oui oui, tu m'as fait quitter l'école
Ja ja, du hast mich dazu gebracht, die Schule zu verlassen
Fuck, le Rap c'est mieux, personne va m'dicter mes codes
Fuck, Rap ist besser, niemand wird mir meine Codes diktieren
Personne!
Niemand!
Personne... No one...
Niemand... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Wird dich mehr lieben können als ich... Can love you more...
My sweet baby, no one can love you more
My sweet baby, no one can love you more





Авторы: Ken Samaras, Mario Guierre, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Eliott Pullicino, Mamadou Coulibaly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.