Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déçus par la vie
Vom Leben enttäuscht
Pour
se
battre
on
empreinte
la
force,
lève
ton
poing
en
l'air
Um
zu
kämpfen,
leihen
wir
uns
Kraft,
heb
deine
Faust
in
die
Luft
J'ai
des
cernes
car
le
sommeil
c'est
le
frangin
de
la
mort
Ich
habe
Augenringe,
denn
der
Schlaf
ist
der
Bruder
des
Todes
Ici,
j'ai
vu
qu'les
pourris
sont
sans
morale
Hier
habe
ich
gesehen,
dass
die
Verdorbenen
ohne
Moral
sind
Ça
me
dégoûte,
quel
dommage,
j'nois
mes
soucis
dans
le
cool-al
Das
widert
mich
an,
wie
schade,
ich
ertränke
meine
Sorgen
im
Alkohol
Regarde
de
cet
air
de
fou,
quand
je
vois
des
mamans
à
16
balais
Schau
diesen
verrückten
Blick,
wenn
ich
Mütter
mit
16
sehe
J'ai
la
chair
de
poule,
on
fait
que
souffrir
c'est
un
cauchemar
Ich
bekomme
Gänsehaut,
wir
leiden
nur,
das
ist
ein
Albtraum
J'ai
peur
des
maladies
et
toutes
ces
analyses
Ich
habe
Angst
vor
Krankheiten
und
all
diesen
Analysen
Peur
du
jour
où
ma
grand-mère
se
retrouvera
paralysée
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
meine
Großmutter
gelähmt
sein
wird
Y'a
wallou,
des
problèmes,
trop
d'magouilles
dans
nos
vies
Hier
gibt's
nichts,
Probleme,
zu
viele
Betrügereien
in
unserem
Leben
Des
jaloux,
des
faux
mecs,
des
patrouilles
de
police
Neider,
falsche
Typen,
Polizeipatrouillen
Qui
passent
quand
ça
dérape
au
tieks
Die
vorbeikommen,
wenn
es
im
Viertel
ausartet
J'ai
fais
le
choix
d'être
un
bonhomme
Ich
habe
die
Wahl
getroffen,
ein
Mann
zu
sein
Et
pour
l'être
c'est
un
combat
mortel
Und
das
zu
sein,
ist
ein
tödlicher
Kampf
C'est
rare
qu'on
me
voit
sourire,
j'suis
marqué
par
la
vie
re-fré
Man
sieht
mich
selten
lächeln,
ich
bin
vom
Leben
gezeichnet,
Bruder
On
m'a
pas
tout
dit,
oui
le
vice
t'analyse
de
près
Man
hat
mir
nicht
alles
gesagt,
ja,
das
Laster
analysiert
dich
genau
La
vie
est
épuisante
Das
Leben
ist
anstrengend
Marre
de
ces
filles
séduisantes
Genug
von
diesen
verführerischen
Mädchen
J'suis
décalé,
je
fais
des
journées
noires
et
des
nuits
blanches
Ich
bin
neben
der
Spur,
ich
habe
schwarze
Tage
und
schlaflose
Nächte
Aujourd'hui
je
suis
dans
le
rap,
hier
je
faisais
des
vidanges
Heute
bin
ich
im
Rap,
gestern
habe
ich
Ölwechsel
gemacht
En
cuisinant
le
rat,
y'a
rien
à
graille
c'est
évident
Während
man
die
Ratte
kocht,
gibt
es
nichts
zu
fressen,
das
ist
offensichtlich
Déçu
par
tout
ces
tes-traî
qui
se
croient
intouchables
Enttäuscht
von
all
diesen
Verrätern,
die
sich
für
unantastbar
halten
Mais
tout
se
sait
teu-bé,
tu
n'es
pasuvable
Aber
alles
kommt
raus,
Dummkopf,
du
bist
nicht
zu
retten
Vécu
instable
pour
les
gars
à
Saint-Anne
Instabiles
Leben
für
die
Jungs
in
Saint-Anne
Tu
veux
clasher
ou
même
parler
mais
ça
ne
m'atteint
pas
Du
willst
stänkern
oder
sogar
reden,
aber
das
trifft
mich
nicht
J'suis
un
gars
blasé
et
je
me
bastonne
grave
Ich
bin
ein
abgestumpfter
Typ
und
ich
prügele
mich
heftig
Maintenant
c'est
ma
famille
d'abord,
mais
je
suis
pas
Michael
Kyle
Jetzt
kommt
zuerst
meine
Familie,
aber
ich
bin
nicht
Michael
Kyle
Chivas
dès
l'aube,
ma
tise
m'a
gué-dro
Chivas
im
Morgengrauen,
mein
Suff
hat
mich
high
gemacht
J'ai
une
descente
que
tu
ne
pourras
pas
remonter
à
vélo
Ich
habe
einen
Absturz,
den
du
nicht
mit
dem
Fahrrad
wieder
hochkommst
J'vis
sans
vivre,
j'crois
que
je
suis
qu'un
fantôme
Ich
lebe
ohne
zu
leben,
ich
glaube,
ich
bin
nur
ein
Geist
Les
coups
par
derrière
ça
fait
froid
dans
le
dos
Die
Schläge
von
hinten
jagen
einem
einen
Schauer
über
den
Rücken
Je
suis
déçu
par
la
vie
comme
d'une
meuf
qu'enlève
son
maquillage
Ich
bin
vom
Leben
enttäuscht
wie
von
einer
Tussi,
die
ihre
Schminke
entfernt
Ne
me
reproche
pas
mon
attitude
Wirf
mir
nicht
meine
Haltung
vor
Mes
mauvaises
habitudes
Meine
schlechten
Gewohnheiten
Cette
chienne
de
vie
m'a
rendu
rude
Dieses
Hurenleben
hat
mich
rau
gemacht
Je
sais
qu'on
est
mauvais,
c'est
pas
la
peine
d'en
rajouter
Ich
weiß,
dass
wir
schlecht
sind,
es
lohnt
sich
nicht,
noch
eins
draufzusetzen
Triste,
agité,
comme
la
réalité
Traurig,
aufgewühlt,
wie
die
Realität
Manque
d'humanité,
ce
monde
est
froid
Mangel
an
Menschlichkeit,
diese
Welt
ist
kalt
Hypocrite,
faux,
comme
le
signe
de
croix
Heuchlerisch,
falsch,
wie
das
Kreuzzeichen
C'est
comme
l'école,
plus
personne
n'y
croit
Es
ist
wie
mit
der
Schule,
niemand
glaubt
mehr
daran
666,
et
666,
tous
les
jours
tu
le
vis,
tu
le
vois
666,
und
666,
jeden
Tag
erlebst
du
es,
siehst
du
es
Ecoute
c'est
pas
sûr
qu'on
avance,
souvent
en
transe
Hör
zu,
es
ist
nicht
sicher,
dass
wir
vorankommen,
oft
in
Trance
Étrange
possession
Seltsame
Besessenheit
Puisqu'on
subit
les
conséquences
et
que
c'est
Scred
comme
la
Connexion
Da
wir
die
Konsequenzen
tragen
und
es
Scred
ist
wie
die
Connexion
C'est
comme
le
cash,
ça
sent
le
crash
Es
ist
wie
mit
dem
Cash,
es
riecht
nach
Crash
Tout
marche
à
l'envers
Alles
läuft
verkehrt
herum
On
dirait
qu'ils
postulent,
pour
brûler
en
Enfer
Man
könnte
meinen,
sie
bewerben
sich
darum,
in
der
Hölle
zu
brennen
Ce
qu'ils
nous
servent
donne
envie
de
rendre
Was
sie
uns
servieren,
macht
Lust
zu
kotzen
Si
tu
pues
la
défaite,
va
te
pendre
Wenn
du
nach
Niederlage
stinkst,
geh
dich
aufhängen
Pas
envie
de
perdre
mon
temps
à
te
descendre
Keine
Lust,
meine
Zeit
damit
zu
verschwenden,
dich
fertigzumachen
Puisqu'il
ne
restera
que
des
cendres
Da
nur
Asche
übrig
bleiben
wird
On
a
tout
à
perdre
et
rien
à
prendre,
faut
pas
se
méprendre
Wir
haben
alles
zu
verlieren
und
nichts
zu
gewinnen,
täusch
dich
nicht
Par
nécessité
et
par
passion,
je
fais
des
vrais
sons
Aus
Notwendigkeit
und
aus
Leidenschaft
mache
ich
echte
Sounds
Car
j'essaye
de
faire
abstraction
de
mes
déceptions
Denn
ich
versuche,
von
meinen
Enttäuschungen
abzusehen
Tétais
allergique
à
l'espoir,
faut
que
je
te
rafraîchisse
la
mémoire
Du
warst
allergisch
gegen
Hoffnung,
ich
muss
dein
Gedächtnis
auffrischen
T'as
voulu
trop
manger,
t'avais
pas
l'appétit
adéquat
Du
wolltest
zu
viel
essen,
du
hattest
nicht
den
passenden
Appetit
Sans
talent
t'as
pas
de
rêve,
rappeur
du
net
Ohne
Talent
hast
du
keinen
Traum,
Internet-Rapper
Ta
liberté
d'expression
est
limitée
à
140
caractères
Deine
Meinungsfreiheit
ist
auf
140
Zeichen
beschränkt
Dans
ma
bande
y'a
pas
de
traîtres,
de
ceurs-su
mec
In
meiner
Bande
gibt
es
keine
Verräter,
keine
Blutsauger,
Mann
Besoin
d'évasion,
j'me
sens
absorber
quand
j'm'avance
à
ma
fenêtre
Brauche
Flucht,
ich
fühle
mich
aufgesogen,
wenn
ich
an
mein
Fenster
trete
Souvent
dégoûté
des
faux
frères
Oft
angewidert
von
falschen
Brüdern
Au
microphone
public
en
guise
de
psychologue,
merci
d'écouter
mes
problèmes
Am
öffentlichen
Mikrofon
als
Psychologe,
danke
fürs
Zuhören
bei
meinen
Problemen
Charbonne
en
discrétion
Arbeite
hart
im
Verborgenen
Déçu
des
gens
qui
sont
toujours
dans
la
tendance,
mais
jamais
dans
la
bonne
direction
Enttäuscht
von
Leuten,
die
immer
im
Trend
liegen,
aber
nie
in
die
richtige
Richtung
gehen
Ma
bonne
humeur
est
comme
une
lueur,
autour
d'une
éclipse
Meine
gute
Laune
ist
wie
ein
Schimmer
um
eine
Sonnenfinsternis
Avant
je
buvais
pour
m'amuser,
maintenant
je
bois
pour
plus
être
triste
Früher
habe
ich
getrunken,
um
Spaß
zu
haben,
jetzt
trinke
ich,
um
nicht
mehr
traurig
zu
sein
Un
jour
tu
meurs
seul,
les
meilleures
heures
passent,
pourvu
que
j'existe
Eines
Tages
stirbst
du
allein,
die
besten
Stunden
vergehen,
solange
ich
nur
existiere
J'ai
parcouru
des
distances,
j'ai
partout
vu
des
vices
Ich
habe
Strecken
zurückgelegt,
ich
habe
überall
Laster
gesehen
J'ai
pas
voulu
de
l'existence,
mais
j'étais
né
quand
même
Ich
wollte
die
Existenz
nicht,
aber
ich
wurde
trotzdem
geboren
Jamais
jeté
l'éponge
même
quand
je
m'éteignais
complètement
Habe
nie
das
Handtuch
geworfen,
selbst
wenn
ich
völlig
ausging
Le
dieu
à
tête
de
loup
regarde
les
chiens
canner
Der
Gott
mit
dem
Wolfskopf
sieht
die
Hunde
krepieren
Tandis
que
les
traîtres
dédicacent
de
nouveaux
quartiers
chaque
année
Während
die
Verräter
jedes
Jahr
neue
Viertel
widmen
Monde
de
chacals,
des
hommes
lâches
au
destin
médiocre
Welt
der
Schakale,
feige
Männer
mit
mittelmäßigem
Schicksal
Il
me
reste
mes
jokos
d'hash,
la
nuit
j'me
prend
des
flashs
tel
un
médium
Mir
bleiben
meine
Joints,
nachts
kriege
ich
Blitze
wie
ein
Medium
Déçu
par
ceux
qui
ne
restait
que
si
l'équipe
était
utile
Enttäuscht
von
denen,
die
nur
blieben,
wenn
das
Team
nützlich
war
J'ai
vu
le
malheur
mettre
des
strikes
à
des
frères
qui
pétaient
une
quille
Ich
habe
gesehen,
wie
das
Unglück
Brüdern
Strikes
verpasste,
die
einen
Kegel
umwarfen
Un
hasard
mystique,
en
guerre
contre
les
cons
y'a
pas
d'armistice
Ein
mystischer
Zufall,
im
Krieg
gegen
die
Idioten
gibt
es
keinen
Waffenstillstand
Je
ne
serais
jamais
de
ceux
qu'on
enferment
dans
une
case
artistique
Ich
werde
niemals
zu
denen
gehören,
die
man
in
eine
künstlerische
Schublade
steckt
Moi,
je
suis
pour
la
justice,
mais
ta
police
ment
Ich,
ich
bin
für
Gerechtigkeit,
aber
deine
Polizei
lügt
Je
ne
dors
plus
et
je
torture
mon
métabolisme
Ich
schlafe
nicht
mehr
und
ich
quäle
meinen
Stoffwechsel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2zer, Framal, Mekra, Nekfeu, Nizi, Seine Zoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.