S-Crew feat. Morad - Déçus par la vie - перевод текста песни на немецкий

Déçus par la vie - Morad , $-Crew перевод на немецкий




Déçus par la vie
Vom Leben enttäuscht
Pour se battre on empreinte la force, lève ton poing en l'air
Um zu kämpfen, leihen wir uns Kraft, heb deine Faust in die Luft
J'ai des cernes car le sommeil c'est le frangin de la mort
Ich habe Augenringe, denn der Schlaf ist der Bruder des Todes
Ici, j'ai vu qu'les pourris sont sans morale
Hier habe ich gesehen, dass die Verdorbenen ohne Moral sind
Ça me dégoûte, quel dommage, j'nois mes soucis dans le cool-al
Das widert mich an, wie schade, ich ertränke meine Sorgen im Alkohol
Regarde de cet air de fou, quand je vois des mamans à 16 balais
Schau diesen verrückten Blick, wenn ich Mütter mit 16 sehe
J'ai la chair de poule, on fait que souffrir c'est un cauchemar
Ich bekomme Gänsehaut, wir leiden nur, das ist ein Albtraum
J'ai peur des maladies et toutes ces analyses
Ich habe Angst vor Krankheiten und all diesen Analysen
Peur du jour ma grand-mère se retrouvera paralysée
Angst vor dem Tag, an dem meine Großmutter gelähmt sein wird
Y'a wallou, des problèmes, trop d'magouilles dans nos vies
Hier gibt's nichts, Probleme, zu viele Betrügereien in unserem Leben
Des jaloux, des faux mecs, des patrouilles de police
Neider, falsche Typen, Polizeipatrouillen
Qui passent quand ça dérape au tieks
Die vorbeikommen, wenn es im Viertel ausartet
J'ai fais le choix d'être un bonhomme
Ich habe die Wahl getroffen, ein Mann zu sein
Et pour l'être c'est un combat mortel
Und das zu sein, ist ein tödlicher Kampf
C'est rare qu'on me voit sourire, j'suis marqué par la vie re-fré
Man sieht mich selten lächeln, ich bin vom Leben gezeichnet, Bruder
On m'a pas tout dit, oui le vice t'analyse de près
Man hat mir nicht alles gesagt, ja, das Laster analysiert dich genau
La vie est épuisante
Das Leben ist anstrengend
Marre de ces filles séduisantes
Genug von diesen verführerischen Mädchen
J'suis décalé, je fais des journées noires et des nuits blanches
Ich bin neben der Spur, ich habe schwarze Tage und schlaflose Nächte
Aujourd'hui je suis dans le rap, hier je faisais des vidanges
Heute bin ich im Rap, gestern habe ich Ölwechsel gemacht
En cuisinant le rat, y'a rien à graille c'est évident
Während man die Ratte kocht, gibt es nichts zu fressen, das ist offensichtlich
Déçu par tout ces tes-traî qui se croient intouchables
Enttäuscht von all diesen Verrätern, die sich für unantastbar halten
Mais tout se sait teu-bé, tu n'es pasuvable
Aber alles kommt raus, Dummkopf, du bist nicht zu retten
Vécu instable pour les gars à Saint-Anne
Instabiles Leben für die Jungs in Saint-Anne
Tu veux clasher ou même parler mais ça ne m'atteint pas
Du willst stänkern oder sogar reden, aber das trifft mich nicht
J'suis un gars blasé et je me bastonne grave
Ich bin ein abgestumpfter Typ und ich prügele mich heftig
Maintenant c'est ma famille d'abord, mais je suis pas Michael Kyle
Jetzt kommt zuerst meine Familie, aber ich bin nicht Michael Kyle
Chivas dès l'aube, ma tise m'a gué-dro
Chivas im Morgengrauen, mein Suff hat mich high gemacht
J'ai une descente que tu ne pourras pas remonter à vélo
Ich habe einen Absturz, den du nicht mit dem Fahrrad wieder hochkommst
J'vis sans vivre, j'crois que je suis qu'un fantôme
Ich lebe ohne zu leben, ich glaube, ich bin nur ein Geist
Les coups par derrière ça fait froid dans le dos
Die Schläge von hinten jagen einem einen Schauer über den Rücken
Je suis déçu par la vie comme d'une meuf qu'enlève son maquillage
Ich bin vom Leben enttäuscht wie von einer Tussi, die ihre Schminke entfernt
Ne me reproche pas mon attitude
Wirf mir nicht meine Haltung vor
Mes mauvaises habitudes
Meine schlechten Gewohnheiten
Cette chienne de vie m'a rendu rude
Dieses Hurenleben hat mich rau gemacht
Je sais qu'on est mauvais, c'est pas la peine d'en rajouter
Ich weiß, dass wir schlecht sind, es lohnt sich nicht, noch eins draufzusetzen
Triste, agité, comme la réalité
Traurig, aufgewühlt, wie die Realität
Manque d'humanité, ce monde est froid
Mangel an Menschlichkeit, diese Welt ist kalt
Hypocrite, faux, comme le signe de croix
Heuchlerisch, falsch, wie das Kreuzzeichen
C'est comme l'école, plus personne n'y croit
Es ist wie mit der Schule, niemand glaubt mehr daran
666, et 666, tous les jours tu le vis, tu le vois
666, und 666, jeden Tag erlebst du es, siehst du es
Ecoute c'est pas sûr qu'on avance, souvent en transe
Hör zu, es ist nicht sicher, dass wir vorankommen, oft in Trance
Étrange possession
Seltsame Besessenheit
Puisqu'on subit les conséquences et que c'est Scred comme la Connexion
Da wir die Konsequenzen tragen und es Scred ist wie die Connexion
C'est comme le cash, ça sent le crash
Es ist wie mit dem Cash, es riecht nach Crash
Tout marche à l'envers
Alles läuft verkehrt herum
On dirait qu'ils postulent, pour brûler en Enfer
Man könnte meinen, sie bewerben sich darum, in der Hölle zu brennen
Ce qu'ils nous servent donne envie de rendre
Was sie uns servieren, macht Lust zu kotzen
Si tu pues la défaite, va te pendre
Wenn du nach Niederlage stinkst, geh dich aufhängen
Pas envie de perdre mon temps à te descendre
Keine Lust, meine Zeit damit zu verschwenden, dich fertigzumachen
Puisqu'il ne restera que des cendres
Da nur Asche übrig bleiben wird
On a tout à perdre et rien à prendre, faut pas se méprendre
Wir haben alles zu verlieren und nichts zu gewinnen, täusch dich nicht
Par nécessité et par passion, je fais des vrais sons
Aus Notwendigkeit und aus Leidenschaft mache ich echte Sounds
Car j'essaye de faire abstraction de mes déceptions
Denn ich versuche, von meinen Enttäuschungen abzusehen
Tétais allergique à l'espoir, faut que je te rafraîchisse la mémoire
Du warst allergisch gegen Hoffnung, ich muss dein Gedächtnis auffrischen
T'as voulu trop manger, t'avais pas l'appétit adéquat
Du wolltest zu viel essen, du hattest nicht den passenden Appetit
Sans talent t'as pas de rêve, rappeur du net
Ohne Talent hast du keinen Traum, Internet-Rapper
Ta liberté d'expression est limitée à 140 caractères
Deine Meinungsfreiheit ist auf 140 Zeichen beschränkt
Dans ma bande y'a pas de traîtres, de ceurs-su mec
In meiner Bande gibt es keine Verräter, keine Blutsauger, Mann
Besoin d'évasion, j'me sens absorber quand j'm'avance à ma fenêtre
Brauche Flucht, ich fühle mich aufgesogen, wenn ich an mein Fenster trete
Souvent dégoûté des faux frères
Oft angewidert von falschen Brüdern
Au microphone public en guise de psychologue, merci d'écouter mes problèmes
Am öffentlichen Mikrofon als Psychologe, danke fürs Zuhören bei meinen Problemen
Charbonne en discrétion
Arbeite hart im Verborgenen
Déçu des gens qui sont toujours dans la tendance, mais jamais dans la bonne direction
Enttäuscht von Leuten, die immer im Trend liegen, aber nie in die richtige Richtung gehen
Ma bonne humeur est comme une lueur, autour d'une éclipse
Meine gute Laune ist wie ein Schimmer um eine Sonnenfinsternis
Avant je buvais pour m'amuser, maintenant je bois pour plus être triste
Früher habe ich getrunken, um Spaß zu haben, jetzt trinke ich, um nicht mehr traurig zu sein
Un jour tu meurs seul, les meilleures heures passent, pourvu que j'existe
Eines Tages stirbst du allein, die besten Stunden vergehen, solange ich nur existiere
J'ai parcouru des distances, j'ai partout vu des vices
Ich habe Strecken zurückgelegt, ich habe überall Laster gesehen
J'ai pas voulu de l'existence, mais j'étais quand même
Ich wollte die Existenz nicht, aber ich wurde trotzdem geboren
Jamais jeté l'éponge même quand je m'éteignais complètement
Habe nie das Handtuch geworfen, selbst wenn ich völlig ausging
Le dieu à tête de loup regarde les chiens canner
Der Gott mit dem Wolfskopf sieht die Hunde krepieren
Tandis que les traîtres dédicacent de nouveaux quartiers chaque année
Während die Verräter jedes Jahr neue Viertel widmen
Monde de chacals, des hommes lâches au destin médiocre
Welt der Schakale, feige Männer mit mittelmäßigem Schicksal
Il me reste mes jokos d'hash, la nuit j'me prend des flashs tel un médium
Mir bleiben meine Joints, nachts kriege ich Blitze wie ein Medium
Déçu par ceux qui ne restait que si l'équipe était utile
Enttäuscht von denen, die nur blieben, wenn das Team nützlich war
J'ai vu le malheur mettre des strikes à des frères qui pétaient une quille
Ich habe gesehen, wie das Unglück Brüdern Strikes verpasste, die einen Kegel umwarfen
Un hasard mystique, en guerre contre les cons y'a pas d'armistice
Ein mystischer Zufall, im Krieg gegen die Idioten gibt es keinen Waffenstillstand
Je ne serais jamais de ceux qu'on enferment dans une case artistique
Ich werde niemals zu denen gehören, die man in eine künstlerische Schublade steckt
Moi, je suis pour la justice, mais ta police ment
Ich, ich bin für Gerechtigkeit, aber deine Polizei lügt
Je ne dors plus et je torture mon métabolisme
Ich schlafe nicht mehr und ich quäle meinen Stoffwechsel





Авторы: 2zer, Framal, Mekra, Nekfeu, Nizi, Seine Zoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.