S.Crew feat. Super Social Jeez - Les Parisiennes - перевод текста песни на немецкий

Les Parisiennes - Super Social Jeez , $-Crew перевод на немецкий




Les Parisiennes
Die Pariserinnen
Elles savent se servir des mecs avec un regard désarmant
Sie wissen, wie man Männer mit einem entwaffnenden Blick um den Finger wickelt
Elles bédavent, sauf les semaines elles ont des examens
Sie kiffen, außer in den Wochen, in denen sie Prüfungen haben
Elles sont pleines de rancune mais pleurent encore devant Titanic
Sie sind voller Groll, aber weinen immer noch bei Titanic
Mettent de côté leur plan cul quand elles ont un petit ami
Legen ihre Fickbeziehung beiseite, wenn sie einen festen Freund haben
Mais l'appel de l'aventure les fait quand même dévier
Aber der Ruf des Abenteuers lässt sie trotzdem vom Weg abkommen
Pendant l'happy hour leurs amis ont la langue déliée
Während der Happy Hour werden ihre Freundinnen gesprächig
Elles commèrent sur les beaux mecs ou la mode, pêle-mêle
Sie tratschen über gutaussehende Typen oder Mode, bunt gemischt
Si c'était pas la honte, j'boirais les mêmes cocktails qu'elles
Wenn es nicht peinlich wäre, würde ich die gleichen Cocktails trinken wie sie
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
(I'll be up all night)
(Ich werde die ganze Nacht wach sein)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
(Call me, just call me)
(Ruf mich an, ruf mich einfach an)
Les Parisiennes, elles n'ont pas le temps pour toi
Die Pariserinnen, sie haben keine Zeit für dich
Elles te snobent, gros, et ne sont pas vraiment courtoises
Sie behandeln dich herablassend, Alter, und sind nicht wirklich höflich
Pour elles, c'est maladif, elles aimeront l'cash à vie
Für sie ist es krankhaft, sie werden Geld ein Leben lang lieben
Elles dramatisent et tremblent à l'idée de prendre du poids
Sie dramatisieren und zittern bei dem Gedanken, zuzunehmen
C'est pas l'Soleil mais les UV qui rendent leurs peaux bronzées
Es ist nicht die Sonne, sondern die UV-Strahlen, die ihre Haut bräunen
Elles sont graves au téléphone et mettent de faux ongles, elles
Sie hängen ewig am Telefon und tragen künstliche Nägel, sie
N'aiment pas la pluie qui gâche leur brushing
Mögen den Regen nicht, der ihr Brushing ruiniert
Dédicace aux filles qui taffent le régime
Gruß an die Mädels, die hart Diät halten
Cette jolie jeune fille, elle a l'air si innocente
Dieses hübsche junge Mädchen, sie wirkt so unschuldig
Pour un bisou, tu pourrais lui faire 10 000 offrandes
Für einen Kuss würdest du ihr 10.000 Opfergaben bringen
Elle travaille la journée et la nuit fréquente les bars
Sie arbeitet tagsüber und geht nachts in Bars
Elle veut danser, s'amuser et reste élégante très tard
Sie will tanzen, Spaß haben und bleibt bis spät elegant
Un p'tit ami, c'est sympa, mais elle a des plans de carrière
Ein fester Freund ist nett, aber sie hat Karrierepläne
Elle peut garder le sang chaud même dans le froid d'hiver
Sie kann auch in der Winterkälte heißblütig bleiben
Elle se blottit dans tes bras quand il y a une bagarre dehors
Sie kuschelt sich in deine Arme, wenn draußen eine Schlägerei ist
Nouvelle saison, égal nouvelle garde-robe
Neue Saison bedeutet neue Garderobe
On vous parle des parisiennes, (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen, (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes, (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen, (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes, (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen, (würdest du manchmal anrufen)
(I'll be up all night)
(Ich werde die ganze Nacht wach sein)
On vous parle des parisiennes, (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen, (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
(Call me, just call me)
(Ruf mich an, ruf mich einfach an)
Elle aime attirer le regard des hommes (des hommes)
Sie liebt es, die Blicke der Männer auf sich zu ziehen (der Männer)
Si t'as une minute de retard, c'est mort
Wenn du eine Minute zu spät kommst, ist es aus
Si t'as envie de la draguer, oublie, si tu taxes des clopes
Wenn du sie anmachen willst, vergiss es, wenn du Kippen schnorrst
Si elle te dit qu'elle a ses règles c'est pour te dire "lâche l'affaire"
Wenn sie dir sagt, dass sie ihre Tage hat, dann um dir zu sagen "Lass es sein"
Elle dit qu'elle aime plaire, elle veut le visage parfait
Sie sagt, sie gefällt gerne, sie will das perfekte Gesicht
Elle a besoin de ton bras dans le blizzard, la neige
Sie braucht deinen Arm im Schneesturm, im Schnee
La jalousie gardera son charme éternel
Die Eifersucht wird ihren ewigen Charme bewahren
Ces filles qui pleurent ne seront pas les dernières
Diese weinenden Mädchen werden nicht die letzten sein
How long will I knock at your door?
Wie lange werde ich an deine Tür klopfen?
Breakin' my hands
Mir die Hände wund klopfen
You make me sleep on the floor
Du lässt mich auf dem Boden schlafen
When will you call me? Just call me
Wann rufst du mich an? Ruf mich einfach an
Leur première relation a jeté les bases
Ihre erste Beziehung hat die Grundlagen gelegt
Quand le premier garçon ne les aimait pas
Als der erste Junge sie nicht liebte
Elles voient la passion comme un jeu délectable
Sie sehen Leidenschaft als ein köstliches Spiel
Les Parisiennes, les Parisiennes
Die Pariserinnen, die Pariserinnen
Leur première relation a jeté les bases
Ihre erste Beziehung hat die Grundlagen gelegt
Quand le premier garçon ne les aimait pas
Als der erste Junge sie nicht liebte
Elles voient la passion comme un jeu délectable
Sie sehen Leidenschaft als ein köstliches Spiel
Les Parisiennes, les Parisiennes
Die Pariserinnen, die Pariserinnen
On vous parle des parisiennes, (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen, (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes, (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen, (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes, (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen, (würdest du manchmal anrufen)
(I'll be up all night)
(Ich werde die ganze Nacht wach sein)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
(Call me, just call me)
(Ruf mich an, ruf mich einfach an)
On vous parle des parisiennes, (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen, (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
On vous parle des parisiennes (would you call sometimes)
Wir erzählen euch von den Pariserinnen (würdest du manchmal anrufen)
(I'll be up all night)
(Ich werde die ganze Nacht wach sein)
Would you call sometimes (call me)
Würdest du manchmal anrufen (ruf mich an)
Would you call sometimes
Würdest du manchmal anrufen
Would you call sometimes
Würdest du manchmal anrufen
Call me (call me), just call me
Ruf mich an (ruf mich an), ruf mich einfach an





Авторы: Sacha Taillet, Ken Francois Samaras, Celio Tardio, Theo Francois Lellouche, Louis Sommer, Jason Akrour, Benjamin Lafont, Fabrice Akrour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.