Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Parisiennes
Die Pariserinnen
Elles
savent
se
servir
des
mecs
avec
un
regard
désarmant
Sie
wissen,
wie
man
Männer
mit
einem
entwaffnenden
Blick
um
den
Finger
wickelt
Elles
bédavent,
sauf
les
semaines
où
elles
ont
des
examens
Sie
kiffen,
außer
in
den
Wochen,
in
denen
sie
Prüfungen
haben
Elles
sont
pleines
de
rancune
mais
pleurent
encore
devant
Titanic
Sie
sind
voller
Groll,
aber
weinen
immer
noch
bei
Titanic
Mettent
de
côté
leur
plan
cul
quand
elles
ont
un
petit
ami
Legen
ihre
Fickbeziehung
beiseite,
wenn
sie
einen
festen
Freund
haben
Mais
l'appel
de
l'aventure
les
fait
quand
même
dévier
Aber
der
Ruf
des
Abenteuers
lässt
sie
trotzdem
vom
Weg
abkommen
Pendant
l'happy
hour
leurs
amis
ont
la
langue
déliée
Während
der
Happy
Hour
werden
ihre
Freundinnen
gesprächig
Elles
commèrent
sur
les
beaux
mecs
ou
la
mode,
pêle-mêle
Sie
tratschen
über
gutaussehende
Typen
oder
Mode,
bunt
gemischt
Si
c'était
pas
la
honte,
j'boirais
les
mêmes
cocktails
qu'elles
Wenn
es
nicht
peinlich
wäre,
würde
ich
die
gleichen
Cocktails
trinken
wie
sie
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
(I'll
be
up
all
night)
(Ich
werde
die
ganze
Nacht
wach
sein)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
(Call
me,
just
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
einfach
an)
Les
Parisiennes,
elles
n'ont
pas
le
temps
pour
toi
Die
Pariserinnen,
sie
haben
keine
Zeit
für
dich
Elles
te
snobent,
gros,
et
ne
sont
pas
vraiment
courtoises
Sie
behandeln
dich
herablassend,
Alter,
und
sind
nicht
wirklich
höflich
Pour
elles,
c'est
maladif,
elles
aimeront
l'cash
à
vie
Für
sie
ist
es
krankhaft,
sie
werden
Geld
ein
Leben
lang
lieben
Elles
dramatisent
et
tremblent
à
l'idée
de
prendre
du
poids
Sie
dramatisieren
und
zittern
bei
dem
Gedanken,
zuzunehmen
C'est
pas
l'Soleil
mais
les
UV
qui
rendent
leurs
peaux
bronzées
Es
ist
nicht
die
Sonne,
sondern
die
UV-Strahlen,
die
ihre
Haut
bräunen
Elles
sont
graves
au
téléphone
et
mettent
de
faux
ongles,
elles
Sie
hängen
ewig
am
Telefon
und
tragen
künstliche
Nägel,
sie
N'aiment
pas
la
pluie
qui
gâche
leur
brushing
Mögen
den
Regen
nicht,
der
ihr
Brushing
ruiniert
Dédicace
aux
filles
qui
taffent
le
régime
Gruß
an
die
Mädels,
die
hart
Diät
halten
Cette
jolie
jeune
fille,
elle
a
l'air
si
innocente
Dieses
hübsche
junge
Mädchen,
sie
wirkt
so
unschuldig
Pour
un
bisou,
tu
pourrais
lui
faire
10
000
offrandes
Für
einen
Kuss
würdest
du
ihr
10.000
Opfergaben
bringen
Elle
travaille
la
journée
et
la
nuit
fréquente
les
bars
Sie
arbeitet
tagsüber
und
geht
nachts
in
Bars
Elle
veut
danser,
s'amuser
et
reste
élégante
très
tard
Sie
will
tanzen,
Spaß
haben
und
bleibt
bis
spät
elegant
Un
p'tit
ami,
c'est
sympa,
mais
elle
a
des
plans
de
carrière
Ein
fester
Freund
ist
nett,
aber
sie
hat
Karrierepläne
Elle
peut
garder
le
sang
chaud
même
dans
le
froid
d'hiver
Sie
kann
auch
in
der
Winterkälte
heißblütig
bleiben
Elle
se
blottit
dans
tes
bras
quand
il
y
a
une
bagarre
dehors
Sie
kuschelt
sich
in
deine
Arme,
wenn
draußen
eine
Schlägerei
ist
Nouvelle
saison,
égal
nouvelle
garde-robe
Neue
Saison
bedeutet
neue
Garderobe
On
vous
parle
des
parisiennes,
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen,
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes,
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen,
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes,
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen,
(würdest
du
manchmal
anrufen)
(I'll
be
up
all
night)
(Ich
werde
die
ganze
Nacht
wach
sein)
On
vous
parle
des
parisiennes,
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen,
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
(Call
me,
just
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
einfach
an)
Elle
aime
attirer
le
regard
des
hommes
(des
hommes)
Sie
liebt
es,
die
Blicke
der
Männer
auf
sich
zu
ziehen
(der
Männer)
Si
t'as
une
minute
de
retard,
c'est
mort
Wenn
du
eine
Minute
zu
spät
kommst,
ist
es
aus
Si
t'as
envie
de
la
draguer,
oublie,
si
tu
taxes
des
clopes
Wenn
du
sie
anmachen
willst,
vergiss
es,
wenn
du
Kippen
schnorrst
Si
elle
te
dit
qu'elle
a
ses
règles
c'est
pour
te
dire
"lâche
l'affaire"
Wenn
sie
dir
sagt,
dass
sie
ihre
Tage
hat,
dann
um
dir
zu
sagen
"Lass
es
sein"
Elle
dit
qu'elle
aime
plaire,
elle
veut
le
visage
parfait
Sie
sagt,
sie
gefällt
gerne,
sie
will
das
perfekte
Gesicht
Elle
a
besoin
de
ton
bras
dans
le
blizzard,
la
neige
Sie
braucht
deinen
Arm
im
Schneesturm,
im
Schnee
La
jalousie
gardera
son
charme
éternel
Die
Eifersucht
wird
ihren
ewigen
Charme
bewahren
Ces
filles
qui
pleurent
ne
seront
pas
les
dernières
Diese
weinenden
Mädchen
werden
nicht
die
letzten
sein
How
long
will
I
knock
at
your
door?
Wie
lange
werde
ich
an
deine
Tür
klopfen?
Breakin'
my
hands
Mir
die
Hände
wund
klopfen
You
make
me
sleep
on
the
floor
Du
lässt
mich
auf
dem
Boden
schlafen
When
will
you
call
me?
Just
call
me
Wann
rufst
du
mich
an?
Ruf
mich
einfach
an
Leur
première
relation
a
jeté
les
bases
Ihre
erste
Beziehung
hat
die
Grundlagen
gelegt
Quand
le
premier
garçon
ne
les
aimait
pas
Als
der
erste
Junge
sie
nicht
liebte
Elles
voient
la
passion
comme
un
jeu
délectable
Sie
sehen
Leidenschaft
als
ein
köstliches
Spiel
Les
Parisiennes,
les
Parisiennes
Die
Pariserinnen,
die
Pariserinnen
Leur
première
relation
a
jeté
les
bases
Ihre
erste
Beziehung
hat
die
Grundlagen
gelegt
Quand
le
premier
garçon
ne
les
aimait
pas
Als
der
erste
Junge
sie
nicht
liebte
Elles
voient
la
passion
comme
un
jeu
délectable
Sie
sehen
Leidenschaft
als
ein
köstliches
Spiel
Les
Parisiennes,
les
Parisiennes
Die
Pariserinnen,
die
Pariserinnen
On
vous
parle
des
parisiennes,
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen,
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes,
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen,
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes,
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen,
(würdest
du
manchmal
anrufen)
(I'll
be
up
all
night)
(Ich
werde
die
ganze
Nacht
wach
sein)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
(Call
me,
just
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
einfach
an)
On
vous
parle
des
parisiennes,
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen,
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
On
vous
parle
des
parisiennes
(would
you
call
sometimes)
Wir
erzählen
euch
von
den
Pariserinnen
(würdest
du
manchmal
anrufen)
(I'll
be
up
all
night)
(Ich
werde
die
ganze
Nacht
wach
sein)
Would
you
call
sometimes
(call
me)
Würdest
du
manchmal
anrufen
(ruf
mich
an)
Would
you
call
sometimes
Würdest
du
manchmal
anrufen
Would
you
call
sometimes
Würdest
du
manchmal
anrufen
Call
me
(call
me),
just
call
me
Ruf
mich
an
(ruf
mich
an),
ruf
mich
einfach
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sacha Taillet, Ken Francois Samaras, Celio Tardio, Theo Francois Lellouche, Louis Sommer, Jason Akrour, Benjamin Lafont, Fabrice Akrour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.