Текст и перевод песни S Curro - Cucarachas en Dragones
Cucarachas en Dragones
Cockroaches on Dragons
Hasta
la
luz
mas
potente
proyecta
alguna
sombra
Even
the
most
powerful
light
casts
some
shadow
Los
escombros
son
lagrimas
de
la
obra
The
debris
are
tears
of
the
work
Y
sobran
palabras
cuando
se
contempla
un
milagro
And
there
are
no
words
enough
when
contemplating
a
miracle
Milagros
son
mis
logros
Miracles
are
my
achievements
Un
malogrado
escritor
de
rostro
agrio
A
frustrated
writer
with
a
sour
face
Que
importa
el
barrio
cuando
se
habla
del
universo
The
neighborhood
does
not
matter
when
talking
about
the
universe
Subnormal,
su
forma
de
crear
y
destruir
y
reordenar
Subnormal,
your
way
to
create
and
destroy
and
reorder
Y
sucumbimos
ante
lo
que
fuimos
And
we
succumb
to
what
we
were
Fuera
de
orbita
como
Pluton
Supernova
en
Cool
Down
en
la
galaxia
Neo
Out
of
orbit
like
Pluto
Supernova
in
Cool
Down
in
the
Neo
galaxy
Sordos
de
oir
nuestros
propios
gritos
buscando
una
señal
Deaf
to
hear
our
own
cries
searching
for
a
sign
Alguien
pide
ayuda
detras
del
cristal
Someone
asks
for
help
behind
the
crystal
Estais
entrando
en
estado
bipolar,
lunar,
volar
You
are
entering
a
bipolar,
lunar,
flying
state
Francisco
Morales
entrando
en
el
sistema
solar
Francisco
Morales
entering
the
solar
system
La
lucidez
del
acido
permite
contemplar
el
vacio
The
lucidity
of
the
acid
allows
you
to
contemplate
the
void
La
rapidez
de
este
viaje
impide
conservar
imagenes
del
precipicio
The
speed
of
this
journey
prevents
you
from
keeping
images
of
the
precipice
Pero
ya
esta
a
punto
de
empezar
la
transicion
But
the
transition
is
about
to
begin
Y
las
agujas
adoptan
esa
posicion
And
the
needles
adopt
that
position
Los
segundos
contienen
un
siglo
entre
cada
fraccion
The
seconds
contain
a
century
between
each
fraction
Y
los
colores
se
convierten
en
sabores
alas
de
carton
And
the
colors
turn
into
flavors
of
cardboard
wings
Vuelo
con
alas
de
carton
I
fly
with
cardboard
wings
Sueños
de
plastico
Plastic
dreams
Mastico
el
aire
como
si
fuera
de
azucar
I
chew
the
air
as
if
it
were
sugar
Ya
no
tengo
nada
mas
que
buscar
I
have
nothing
more
to
look
for
El
lugar
del
nomada,
el
final
del
camino
The
nomad's
place,
the
end
of
the
road
El
eclipse
total,
orbitas
concentricas
giran
en
torno
a
mi
The
total
eclipse,
concentric
orbits
revolve
around
me
Y
me
convierten
en
un
ser
universal
And
they
turn
me
into
a
universal
being
El
nivel
de
compresion
es
optimo
The
level
of
understanding
is
optimal
Alcanza
desde
el
infinito
al
atomo
It
reaches
from
infinity
to
the
atom
Y
decido
tomarme
un
trozo
mas
And
I
decide
to
take
another
piece
Y
entonces
digo
adios
a
los
demas
And
then
I
say
goodbye
to
the
others
Y
el
camino
se
pierde
entre
la
maleza
And
the
path
gets
lost
in
the
undergrowth
Y
se
que
despues
de
la
calma
viene
la
tormenta
And
I
know
that
after
the
calm
comes
the
storm
Y
se
que
algo
va
a
pasar
lo
noto
en
mi
cabeza
And
I
know
that
something
is
going
to
happen
I
can
feel
it
in
my
head
La
veo
revolotear
sobre
mis
hombros
I
see
it
fluttering
on
my
shoulders
Cada
vez
estoy
mas
cerca
del
final
I
am
getting
closer
and
closer
to
the
end
Y
lo
se
porque
cada
vez
estoy
mas
lejos
del
principio
And
I
know
it
because
I
am
getting
further
and
further
away
from
the
beginning
Pero
aun
puedo
disfrutar
de
algun
universo
mas
But
I
can
still
enjoy
another
universe
Asi
que
aumento
la
velocidad
So
I
increase
the
speed
Y
veo
pasar
las
estrellas
como
en
aquella
pelicula
And
I
watch
the
stars
pass
by
like
in
that
movie
Cabalgo
una
tarantula
de
eter
I
ride
a
tarantula
of
ether
Los
microorganismos
a
mis
ordenes
esperan
la
señal
The
microorganisms
under
my
orders
await
the
signal
Para
teñir
de
azul
añil
esta
ciudad
To
dye
this
city
indigo
blue
Y
prohibir
la
gravedad
y
redistribuir
el
caos
And
to
ban
gravity
and
redistribute
chaos
Es
la
dictadura
de
lo
extraño
It
is
the
dictatorship
of
the
strange
Dios
salve
al
señor
de
lo
infinito
God
save
the
lord
of
infinity
Larga
vida
a
los
sacerdotes
de
la
huida
Long
live
the
priests
of
flight
Hare
lo
que
me
pidan
I
will
do
what
they
ask
of
me
Pero
no
quiero
volver!
But
I
don't
want
to
go
back!
No
quiero
volver
nunca!
I
don't
want
to
go
back
ever!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curro Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.