S Curro - Los Renglones Torcios de Dios - перевод текста песни на немецкий

Los Renglones Torcios de Dios - S Curroперевод на немецкий




Los Renglones Torcios de Dios
Die krummen Zeilen Gottes
Igual que ayer llovía tristeza como estrella fugaz
Genauso wie gestern regnete es Traurigkeit wie eine Sternschnuppe
Que muere discreta, efímera sin dejar rastro al marchar,
Die diskret stirbt, vergänglich, ohne eine Spur beim Gehen zu hinterlassen,
Hoy la mañana tiene la tontería y la mirada del sol
Heute hat der Morgen die Albernheit und der Blick der Sonne
Está cansina, legañosa y hastía
Ist müde, verschlafen und überdrüssig
Despliega sus rallos con sopor.
Entfaltet ihre Strahlen mit Schläfrigkeit.
Estorba la mañana a quien
Der Morgen stört denjenigen,
No es capaz de comprender
Der nicht fähig ist zu verstehen,
Que tres y seis no son diez
Dass drei und sechs nicht zehn sind,
Que es quien es y no quien cree.
Dass er ist, wer er ist, und nicht, wer er glaubt zu sein.
Ahogar la locura es como intentar
Den Wahnsinn zu ertränken ist wie der Versuch,
Tapar y ocultar con un dedo el sol.
Die Sonne mit einem Finger zu bedecken und zu verbergen.
Parir pensamientos es como vaciar
Gedanken zu gebären ist wie das Leeren
Solo con mis manos el mar.
Nur mit meinen Händen das Meer.
Vivo dentro de esta jaula de huesos
Ich lebe in diesem Käfig aus Knochen
Mi mente un día echó a volar
Mein Geist begann eines Tages zu fliegen
Mas allá del país de las maravillas
Jenseits des Wunderlandes
Alicia un día oyó preguntar
Hörte Alice eines Tages fragen
Por el camino hacia la tierra de oz
Nach dem Weg ins Land Oz
En busca de lucidez y razón.
Auf der Suche nach Klarheit und Vernunft.
Salir de su celda que es para él la realidad.
Aus seiner Zelle auszubrechen, die für ihn die Realität ist.
Dar con la clave oculta en su interior.
Den verborgenen Schlüssel in seinem Inneren zu finden.
Pues yo quiero desnudar
Denn ich will entblößen
Mi alma de tinieblas ya.
Meine Seele von der Dunkelheit jetzt.
Pues yo quiero despertar
Denn ich will erwachen
Y saber por qué amar.
Und wissen, warum lieben.
Ahogar la locura es como intentar
Den Wahnsinn zu ertränken ist wie der Versuch,
Tapar y ocultar con un dedo el sol.
Die Sonne mit einem Finger zu bedecken und zu verbergen.
Parir pensamientos es como vaciar
Gedanken zu gebären ist wie das Leeren
Solo con mis manos el mar.
Nur mit meinen Händen das Meer.
Dame la paz
Gib mir Frieden
Y te alzaré un templo.
Und ich werde dir einen Tempel errichten.
Hazles callar
Bring sie zum Schweigen
Hay voces aquí.
Es gibt Stimmen hier.
Dame la paz
Gib mir Frieden
Pues busco y no encuentro
Denn ich suche und finde nicht
El camino de vuelta a vivir
Den Weg zurück ins Leben
Ahogar la locura es como intentar
Den Wahnsinn zu ertränken ist wie der Versuch,
Tapar y ocultar con un dedo el sol.
Die Sonne mit einem Finger zu bedecken und zu verbergen.
Parir pensamientos es como vaciar
Gedanken zu gebären ist wie das Leeren
Solo con mis manos el mar
Nur mit meinen Händen das Meer
Dame la paz
Gib mir Frieden
Y te alzaré un templo.
Und ich werde dir einen Tempel errichten.
Hazles callar
Bring sie zum Schweigen
Hay voces aquí.
Es gibt Stimmen hier.
Dame la paz
Gib mir Frieden
Pues busco y no encuentro
Denn ich suche und finde nicht
El camino de vuelta a vivir.
Den Weg zurück ins Leben.
Dame la paz
Gib mir Frieden
Y te alzaré un templo.
Und ich werde dir einen Tempel errichten.
Hazles callar
Bring sie zum Schweigen
Hay voces aquí.
Es gibt Stimmen hier.
Dame la paz
Gib mir Frieden
Pues busco y no encuentro
Denn ich suche und finde nicht
El camino de vuelta...
Den Weg zurück...
El camino de vuelta...
Den Weg zurück...
El camino de vuelta a vivir
Den Weg zurück ins Leben





Авторы: S Curro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.