S.D. Burman - Doli Mein - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S.D. Burman - Doli Mein




Doli Mein
Doli Mein
Ho Rama Re, Ho Rama
Oh my Rama, Oh my Rama
Doli Me Bithai Ke Kahar... 2
Oh love, as the palanquin bearers carry me... 2
Laaye Mohe Sajna Ke Dwaar
They are taking me to my beloved's doorstep
Ho Doli Me Bithai Ke Kahar
Oh my love, as the palanquin bearers carry me
Beete Din Khushiyon Ke Chaar
Four days of happiness have passed
Deke Dukh Man Ko Hajaar
Bringing my heart thousands of sorrows
Ho Doli Me Bithai Ke Kahar
Oh my love, as the palanquin bearers carry me
Mar Ke Nikalna Tha
I had to leave my home
Mar Ke Nikalna Tha
I had to leave my home
Ghar Se Saanwariya Ke
From my beloved's dark complexion
Jeete Ji Nikalana Pada
I had to leave while I was still alive
Phoolon Jaise Paaon Me
Blisters have formed on my feet
Pad Gaye Ye Chhaale Re
As I walk on thorns
Kaanton Pe Jo Chalna Pada
Which I had to tread on
Patjhad Ho Ban Gayi Patjhad
Autumn has turned into autumn
Ho Ban Gayi Patjhad Bairan Bahaar
Oh my love, autumn has turned into autumn
Doli Me Bithai Ke Kahar
As the palanquin bearers carry me
Jitne Hain Aansoo Meri
All the tears that fall from my eyes
Ho Jitne Hain Aansoo Meri
Oh my love, all the tears that fall from my eyes
Ankhiyon Me Utna
In my eyes, oh my love
Nadiya Me Naahi Re Neer
There is no water in the river
Ho Likhne Wale Toone Likh Di Ye Kaisi
Oh my love, you who wrote this
Meri Tooti Naiya Jaisi Taqdeer
What kind of broken boat is my destiny
Rootha Maajhi, Ho Maajhi
My boatman is angry, oh my boatman
Rootha Maajhi, Ho Maajhi Re,
My boatman is angry, oh my boatman,
Rootha Maajhi Tooti Patwaar
My angry boatman, my broken rudder
Doli Me Bithai Ke Kahar
As the palanquin bearers carry me
Toota Pehle Ye Man Ho
First my heart broke
Toota Pehle Man Ab Choodiyaan Tooti
First my heart broke, now my bangles are broken
Hue Saare Sapne Yun Choor
All my dreams have been shattered
Kaisa Hua Dhokha
What a deception this has been
Aaya Pawan Ka Jhonka
A gust of wind came
Mit Gaya Mera Sindoor
And washed away my vermilion
Lut Gaye, Ho Raama Lut Gaye
They are gone, oh my Rama, they are gone
Ho Raama Mere Lut Gaye Solah Shringar
Oh my Rama, my sixteen adornments are gone
Doli Me Bithai Ke Kahar
As the palanquin bearers carry me
Laaye Mohe Sajna Ke Dwar
They are taking me to my beloved's doorstep
Ho Doli Me Bithai Ke Kahar
Oh my love, as the palanquin bearers carry me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.