Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are Yaar Meri Tum Bhi Ho Ghazab
Ах, дорогая моя, ну и ну!
Are,
yaar
meri,
tum
bhi
ho
gazab
Ах,
дорогая
моя,
ну
и
ну!
Ghoonghat
to
zara
odho
Накинь
же
платок
/ накидку!
Aha,
maano
kaha,
ab
tum
ho
jawaa
Ага,
послушайся,
ты
ведь
уже
взрослая,
Meri
jaan,
ladakpann
chhodo
Жизнь
моя,
оставь
ребячество!
Jab
meri
chunariya
malmal
ki
Раз
моя
шаль
из
муслина,
Phir
kyun
na
phiroon
jhalki-jhalki
Почему
б
мне
не
ходить,
кокетливо
сверкая?
Are,
yaar
meri,
tum
bhi
ho
gazab
Ах,
дорогая
моя,
ну
и
ну!
Ghoonghat
to
zara
odho
Накинь
же
платок
/ накидку!
Aha,
maano
kaha,
ab
tum
ho
jawaa
Ага,
послушайся,
ты
ведь
уже
взрослая,
Meri
jaan,
ladakpann
chhodo
Жизнь
моя,
оставь
ребячество!
Koi
jo
mujhko
haath
lagayega,
haath
na
uske
aaungi
Кто
бы
ни
дотронулся
до
меня,
я
ему
в
руки
не
дамся,
Main
tere
mann
ki
laal
pari
hoon
re,
mann
mein
tere
udd
jaaungi
Я
же
красная
фея
твоего
сердца,
в
твое
сердце
и
улечу!
Koi
jo
mujhko
haath
lagayega,
haath
na
uske
aaungi
Кто
бы
ни
дотронулся
до
меня,
я
ему
в
руки
не
дамся,
Main
tere
mann
ki
laal
pari
hoon
re,
mann
mein
tere
udd
jaaungi
Я
же
красная
фея
твоего
сердца,
в
твое
сердце
и
улечу!
Tum
pari
to
zaroor
ho
Ты
фея,
конечно,
Per
badi
mashoor
ho
Но
слишком
уж
ты
знаменита
/ на
виду!
Jab
meri
chunariya
malmal
ki
Раз
моя
шаль
из
муслина,
Phir
kyun
na
phiroon
jhalki-jhalki
Почему
б
мне
не
ходить,
кокетливо
сверкая?
Are,
yaar
meri,
tum
bhi
ho
gazab
Ах,
дорогая
моя,
ну
и
ну!
Ghoonghat
to
zara
odho
Накинь
же
платок
/ накидку!
Aha,
maano
kaha,
ab
tum
ho
jawaa
Ага,
послушайся,
ты
ведь
уже
взрослая,
Meri
jaan,
ladakpann
chhodo
Жизнь
моя,
оставь
ребячество!
Dekh
ke
tarse
laakh
ye
bhanwre,
aur
inhein
tarsaaungi
Пусть
сотни
тысяч
пчел
(поклонников)
смотрят
и
томятся,
я
их
еще
больше
подразню,
Teri
gali
ki
ek
kali
hoon,
tere
gale
lag
jaaungi
Я
бутон
с
твоей
улицы,
тебя
и
обниму!
Dekh
ke
tarse
laakh
ye
bhanwre,
aur
inhein
tarsaaungi
Пусть
сотни
тысяч
пчел
(поклонников)
смотрят
и
томятся,
я
их
еще
больше
подразню,
Teri
gali
ki
ek
kali
hoon,
tere
gale
lag
jaaungi
Я
бутон
с
твоей
улицы,
тебя
и
обниму!
Tum
kali
to
zaroor
ho
Ты
бутон,
конечно,
Per
badi
mashoor
ho
Но
слишком
уж
ты
знаменита
/ на
виду!
Jab
meri
chunariya
malmal
ki
Раз
моя
шаль
из
муслина,
Phir
kyun
na
phiroon
jhalki-jhalki
Почему
б
мне
не
ходить,
кокетливо
сверкая?
Are,
yaar
meri,
tum
bhi
ho
gazab
Ах,
дорогая
моя,
ну
и
ну!
Ghoonghat
to
zara
odho
Накинь
же
платок
/ накидку!
Aha,
maano
kaha,
ab
tum
ho
jawaa
Ага,
послушайся,
ты
ведь
уже
взрослая,
Meri
jaan,
ladakpann
chhodo
Жизнь
моя,
оставь
ребячество!
Daal
ke
ghoonghata,
roop
ko
apne
aur
nahi
main
chhupaaungi
Надев
платок
/ накидку,
свою
красоту
я
больше
скрывать
не
стану,
Sundari
banke
teri,
balamwa,
aaj
to
main
lehraaungi
Став
твоей
красавицей,
любимый,
сегодня
я
буду
блистать
/ порхать!
Daal
ke
ghoonghata,
roop
ko
apne
aur
nahi
main
chhupaaungi
Надев
платок
/ накидку,
свою
красоту
я
больше
скрывать
не
стану,
Sundari
banke
teri,
balamwa,
aaj
to
main
lehraaungi
Став
твоей
красавицей,
любимый,
сегодня
я
буду
блистать
/ порхать!
Sundari
to
zaroor
ho
Красавица,
конечно,
Per
badi
mashoor
ho
Но
слишком
уж
ты
знаменита
/ на
виду!
Jab
meri
chunariya
malmal
ki
Раз
моя
шаль
из
муслина,
Phir
kyun
na
phiroon
jhalki-jhalki
Почему
б
мне
не
ходить,
кокетливо
сверкая?
Are,
yaar
meri,
tum
bhi
ho
gazab
Ах,
дорогая
моя,
ну
и
ну!
Ghoonghat
to
zara
odho
Накинь
же
платок
/ накидку!
Are,
maano
kaha,
ab
tum
ho
jawaa
Ага,
послушайся,
ты
ведь
уже
взрослая,
Meri
jaan,
ladakpann
chhodo
Жизнь
моя,
оставь
ребячество!
Jab
meri
chunariya
malmal
ki
Раз
моя
шаль
из
муслина,
Phir
kyun
na
phiroon
jhalki-jhalki
Почему
б
мне
не
ходить,
кокетливо
сверкая?
Are,
yaar
meri,
tum
bhi
ho
gazab
Ах,
дорогая
моя,
ну
и
ну!
Ghoonghat
to
zara
odho
Накинь
же
платок
/ накидку!
Are,
maano
kaha,
ab
tum
ho
jawaa
Ага,
послушайся,
ты
ведь
уже
взрослая,
Meri
jaan,
ladakpann
chhodo
Жизнь
моя,
оставь
ребячество!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, S.d. Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.