Текст и перевод песни S.D. Burman - Shishe ka ho
Shishe ka ho
Сердце из стекла
Ye
dil
kashi
na
hogi
mahtab
ki
kiran
me
Эта
красота
не
сравнится
с
лунным
сиянием,
Patthar
ka
dil
na
hota
Если
бы
сердце
не
было
каменным.
Haye
patthar
ka
dil
na
hota
Ах,
если
бы
сердце
не
было
каменным.
Ae
kash
is
badan
me
Эх,
если
бы
в
этом
теле
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
mohabbat
karo
dhadkane
lage
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
полюби,
и
оно
начнет
биться.
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
mohabbat
karo
dhadkane
lage
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
полюби,
и
оно
начнет
биться.
Ek
din
jale
shama
hai
ye
dil
jo
shola
mile
bhadakne
lage
Это
сердце
- свеча,
ждущая
пламени,
чтобы
вспыхнуть.
Ek
din
jale
shama
hai
ye
dil
jo
shola
mile
bhadakne
lage
Это
сердце
- свеча,
ждущая
пламени,
чтобы
вспыхнуть.
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
Khwabo
me
hum
the
khoye
huye
angdayi
banke
soye
huye
Мы
были
потеряны
в
снах,
словно
спящие
тени.
Khwabo
me
hum
the
khoye
huye
angdayi
banke
soye
huye
Мы
были
потеряны
в
снах,
словно
спящие
тени.
Teri
nazar
tere
pyar
ne
jo
humko
chua
bahakne
lage
Твой
взгляд,
твоя
любовь
коснулись
нас,
и
мы
начали
трепетать.
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
mohabbat
karo
dhadkane
lage
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
полюби,
и
оно
начнет
биться.
Ek
din
jale
shama
hai
ye
dil
jo
shola
mile
bhadakne
lage
Это
сердце
- свеча,
ждущая
пламени,
чтобы
вспыхнуть.
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
Dil
jo
mila
hai
dildaar
se
dhadkan
uthi
azab
pyar
se
Когда
сердце
встретило
возлюбленную,
забилось
оно
в
неистовой
любви.
Dil
jo
mila
hai
dildaar
se
dhadkan
uthi
azab
pyar
se
Когда
сердце
встретило
возлюбленную,
забилось
оно
в
неистовой
любви.
Khulte
labo
pe
chalki
hasi
ke
jugnu
kayi
chamakne
lage
На
раскрытых
губах
заиграла
улыбка,
словно
светлячки
замерцали.
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
mohabbat
karo
dhadkane
lage
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
полюби,
и
оно
начнет
биться.
Ek
din
jale
shama
hai
ye
dil
jo
shola
mile
bhadakne
lage
Это
сердце
- свеча,
ждущая
пламени,
чтобы
вспыхнуть.
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
Ye
chand
hai
ke
tum
ho
sajan
hai
chandani
ke
mera
badan
То
ли
это
луна,
то
ли
ты,
любимая,
а
мое
тело
- в
лунном
свете.
Ye
chand
hai
ke
tum
ho
sajan
hai
chandani
ke
mera
badan
То
ли
это
луна,
то
ли
ты,
любимая,
а
мое
тело
- в
лунном
свете.
Pahle
milan
ki
raat
aa
gayi
ke
gesu
mere
jhalakne
lage
Наступила
первая
ночь
нашей
встречи,
и
мои
локоны
заструились.
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
mohabbat
karo
dhadkane
lage
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
полюби,
и
оно
начнет
биться.
Ek
din
jale
shama
hai
ye
dil
jo
shola
mile
bhadakne
lage
Это
сердце
- свеча,
ждущая
пламени,
чтобы
вспыхнуть.
Shishe
ka
ho
ke
patthar
ka
dil
Сердце
из
стекла,
а
не
из
камня,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.