Текст и перевод песни S.H.E - 不在場
陽光透過了紗窗
空氣微塵飛揚
Sunlight
streams
through
the
sheer
curtains,
fine
dust
particles
floating
in
the
air
書架空了一半
散落照片幾張
The
bookshelf
is
half
empty,
a
few
photographs
scattered
回憶被你占滿
但你不在場
Memories
filled
with
you,
but
you're
not
present
為何要到悲傷
才想你的肩膀
Why
is
it
that
I
only
long
for
your
shoulder
when
I'm
drowning
in
sadness?
但你卻不在場
為何我的堅強
But
you're
no
longer
here,
why
have
I
suddenly
become
so
vulnerable?
會瞬間癱瘓
愛為何不在場
Love,
oh
love,
why
are
you
absent?
自尊是一個戰場
讓我們都受傷
Self-respect
is
a
battlefield,
where
we
both
endure
wounds
明明才愛到一半
感覺已經變酸
We
were
only
halfway
through
our
love,
yet
it's
already
turned
sour
寂寞大得空曠
因你不在場
The
loneliness
is
vast
and
hollow,
because
you're
not
present
為何要到悲傷
才想你的肩膀
Why
is
it
that
I
only
long
for
your
shoulder
when
I'm
drowning
in
sadness?
但你已不在場
為何我的堅強
But
you're
no
longer
here,
why
have
I
suddenly
become
so
vulnerable?
會瞬間癱瘓
愛為何不在場
Love,
oh
love,
why
are
you
absent?
為何要到無望
才拒絕遺忘
但是你卻不在場
Why
is
it
that
I
only
reject
oblivion
when
there
is
no
hope,
yet
you're
not
present?
為何我的遺憾
總是割不斷
愛為何不在場
Why
do
my
regrets
linger,
love,
oh
love,
why
are
you
absent?
Wo
為何話說那麼滿
讓愛情百孔千瘡
進退兩難
Wo
why
did
I
speak
so
rashly,
leaving
our
love
riddled
with
holes,
unable
to
advance
or
retreat?
Wo
為何我會失去方向
莫非...
只因為你不在場
Wo
why
have
I
lost
my
way?
Could
it
be...
simply
because
you're
not
present?
為何要到悲傷
才想你的肩膀
但你已不在場
Why
is
it
that
I
only
long
for
your
shoulder
when
I'm
drowning
in
sadness?
為何我的堅強
會瞬間癱瘓
愛為何不在場
But
you're
no
longer
here,
why
have
I
suddenly
become
so
vulnerable?
為何要到無望
才拒絕遺忘
但是你卻不在場
Why
is
it
that
I
only
reject
oblivion
when
there
is
no
hope,
yet
you're
not
present?
為何我的遺憾
總是割不斷
愛為何不在場
Why
do
my
regrets
linger,
love,
oh
love,
why
are
you
absent?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 王美蓮
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.