Текст и перевод песни S.H.E - 十七
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在無窮無盡之間
充滿吶喊的子夜
Amidst
the
vibrant
night
filled
with
cries
十七歲的我們
在哪邊
Seventeen-year-old
us,
where
do
we
belong?
在未來攤開之前
期待又怕受傷害
Before
the
future
unfolds,
anticipation
meets
trepidation
是我
和你和你
說著夢想
說著心願
It's
me,
you,
and
you,
sharing
dreams
and
whispers
在有來有往之後
三種特別的語言
Through
our
unique
bond,
three
distinct
languages
上天選了我們
圍成圈
United
by
destiny's
design,
circled
by
fate
在潮起潮落之間
將我環繞的世界
Amidst
the
ebb
and
flow,
the
world
surrounds
me
拾起
許多情節
如此和諧
如此無間
Moments
gathered,
a
seamless
harmony,
an
inseparable
embrace
時間的長河
我非你們不可
The
river
of
time,
I
need
you
more
than
ever
緣分的比喻
匯流成一首歌
A
metaphor
of
fate,
a
song
that
weaves
our
lives
together
那是我們
從還懵懂的青春
From
our
naive
adolescence,
we
grew
變成
最重要的人
Into
each
other's
most
cherished
beings
也許經歷過聚散和離分
Through
trials
of
separation
and
reunion
也許嘗受過懷疑眼神
Skepticism
in
the
eyes
we've
faced
我們的生命卻不斷延伸
Yet
our
existence
continues
to
thrive
更多的回憶
不停誕生
Memories
abound,
eternally
weaving
十七歲的我們
Seventeen-year-old
us
我們的感情
不是什麼新聞
Our
bond
is
no
secret
你身邊也會
有珍惜你的人
In
your
heart,
you
too
have
those
you
treasure
那是我們
最想祝福的你們
For
them,
we
offer
our
blessings
懂得
活著的快樂
May
they
find
the
joy
in
life
也許經歷過聚散和離分
Through
trials
of
separation
and
reunion
也許嘗受過懷疑眼神
Skepticism
in
the
eyes
we've
faced
我們的生命卻不斷延伸
Yet
our
existence
continues
to
thrive
更多的回憶
不停誕生
Memories
abound,
eternally
weaving
一起走過了
彼此一半的人生
Half
our
lives
intertwined
陪伴只會累積得更深
Companionship
blossoms
也許經歷過聚散和離分
Through
trials
of
separation
and
reunion
也許嘗受過懷疑眼神
Skepticism
in
the
eyes
we've
faced
我們的生命卻不斷延伸
Yet
our
existence
continues
to
thrive
更多的回憶
不停誕生
Memories
abound,
eternally
weaving
就一起走著走到了永恆
May
our
journey
lead
us
to
eternity
還請你們陪我們
見證
With
you
as
my
witness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳青峰
Альбом
十七
дата релиза
30-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.