Текст и перевод песни S.H.E - 我愛雨夜花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
製作人:袁唯仁/J.Wu
Producer:
Yuan
Wei
Ren
/ J.Wu
彼條菅芒比人高的路彎彎曲曲通到山腳
The
tall
reed
road
curves
down
to
the
foot
of
the
mountain
山腳有一個庄
阿公就住置彼
At
the
foot
of
the
mountain
is
a
village
where
grandpa
lives
青味青味的竹林常常攏嘛隨風底唱歌
The
green
bamboo
forest
often
sings
with
the
wind
咪嗦啦
咪嗦啦
Mi
suo
la,
mi
suo
la
不知影圓仔花為什麼四季攏嘛咧開滿山
I
don't
know
why
the
moonflower
blooms
all
over
the
mountain
in
all
seasons
甘講這有世外桃源的土跟天堂來的沙
Is
it
the
soil
of
a
paradise
or
the
sand
of
heaven
舊柪舊柪的厝瓦
一直保護阿公阿嬤
The
old
tiles
protect
grandpa
and
grandma
阿公自己改編的歌
伊唱乎我聽
Grandpa's
adapted
song,
he
sings
to
me
這條歌陪我到大漢
常常哼著伊唱也唱袂煞
This
song
accompanies
me
to
adulthood,
I
often
hum
it
and
can't
stop
singing
希望你同款會凍睛足聽
愛珍惜
這個聲
I
hope
you
can
also
listen
to
this
song
with
your
heart
and
cherish
this
sound
這條歌陪我一直到大漢
常常哼著伊唱也唱袂煞
This
song
accompanies
me
to
adulthood,
I
often
hum
it
and
can't
stop
singing
雖然講世界不時在變化
嘛是愛這條歌
Although
the
world
is
changing
all
the
time,
I
still
love
this
song
(雨夜花
雨夜花)袂娶某
袂娶某
娶到一個呆大摳
脖子黑黑
目睛凸凸
親像火車煙囪管
(Night
rain
flower,
night
rain
flower)
I
won't
marry,
I
won't
marry.
I
will
marry
a
big
fool
with
a
dark
neck
and
bulging
eyes
like
a
train
chimney
(雨夜花
雨夜花)袂娶某
袂娶某
娶到一個呆大摳
脖子黑黑
目睛凸凸
親像火車煙囪管
(Night
rain
flower,
night
rain
flower)
I
won't
marry,
I
won't
marry.
I
will
marry
a
big
fool
with
a
dark
neck
and
bulging
eyes
like
a
train
chimney
逐次返到這個所在我習慣脫赤腳
脫赤腳哪走哪迄逃置底軟軟土的田岸
Whenever
I
come
back
to
this
place,
I
habit
to
walk
barefoot,
walking
barefoot
everywhere
and
running
to
the
soft
soil
of
the
field
蝴蝶蝴蝶翩翩飛阿飛飛阿飛引我想欲抓
這藏有我囝仔時存的笑聲
Butterflies,
fluttering,
flying,
flying.
They
make
me
want
to
catch
them,
they
hide
my
childhood
laughter
大樹邊的一條溪流流流過陡陡的山壁
溪凍水也清照著天照著白雲哪像水鏡
A
stream
by
the
big
tree
flows
over
the
steep
cliff.
The
clear
stream
reflects
the
sky
and
the
white
clouds
like
a
water
mirror
釣幾尾啊沒魚嘛有蝦
起火烤烤來吃
哪吃哪換阿嬤
唱歌乎阮聽
I
fish
a
few
fish
or
shrimps
and
roast
them
to
eat.
My
grandma
sings
to
me
while
I
eat
這條歌陪我到大漢
常常哼著伊唱也唱袂煞
This
song
accompanies
me
to
adulthood,
I
often
hum
it
and
can't
stop
singing
希望你同款會凍睛足聽
愛珍惜
這個聲
I
hope
you
can
also
listen
to
this
song
with
your
heart
and
cherish
this
sound
這條歌陪我一直到大漢
常常哼著伊唱也唱袂煞
This
song
accompanies
me
to
adulthood,
I
often
hum
it
and
can't
stop
singing
雖然講世界不時在變化
嘛是愛這條歌
Although
the
world
is
changing
all
the
time,
I
still
love
this
song
原來置怹的年代
(欲娶某欲嫁尪)
不曾有自由的戀愛
(等到有一天)
It
turns
out
that
in
their
time
(wanting
to
marry
a
wife,
wanting
to
marry
a
husband),
there
was
never
any
free
love
(until
one
day)
嫁娶攏聽父母的安排
(原來)
這就是怹彼個年代
(彼個年代)
Marriage
all
listen
to
parents'
arrangements
(it
turns
out)
This
is
their
time
(their
time)
(這條歌陪我)
(This
song
accompanies
me)
這條歌陪我到大漢
常常哼著伊唱也唱袂煞
This
song
accompanies
me
to
adulthood,
I
often
hum
it
and
can't
stop
singing
希望你同款會凍睛足聽
愛珍惜
這個聲
I
hope
you
can
also
listen
to
this
song
with
your
heart
and
cherish
this
sound
這條歌陪我一直到大漢
常常哼著伊唱也唱袂煞
This
song
accompanies
me
to
adulthood,
I
often
hum
it
and
can't
stop
singing
雖然講世界不時在變化
嘛是愛這條歌
Although
the
world
is
changing
all
the
time,
I
still
love
this
song
(這條歌陪我)
(This
song
accompanies
me)
彼條菅芒比人高的路彎彎曲曲通到山腳(這條歌陪我到大漢)
The
tall
reed
road
curves
down
to
the
foot
of
the
mountain
(This
song
accompanies
me
to
adulthood)
山腳有一個庄
阿公就住置彼(常常哼著伊唱也唱袂煞)
At
the
foot
of
the
mountain
is
a
village
where
grandpa
lives
(I
often
hum
it
and
can't
stop
singing)
青味青味的竹林常常攏嘛隨風底唱歌(希望你同款會凍睛足聽)
The
green
bamboo
forest
often
sings
with
the
wind
(I
hope
you
can
also
listen
to
this
song
with
your
heart)
咪嗦啦
咪嗦啦(愛珍惜
這個聲)
Mi
suo
la,
mi
suo
la
(Cherish
this
sound)
不知影圓仔花為什麼四季攏嘛咧開滿山(這條歌陪我一直到大漢)
I
don't
know
why
the
moonflower
blooms
all
over
the
mountain
in
all
seasons
(This
song
accompanies
me
to
adulthood)
甘講這有世外桃源的土跟天堂來的沙(常常哼著伊唱也唱袂煞)
Is
it
the
soil
of
a
paradise
or
the
sand
of
heaven
(I
often
hum
it
and
can't
stop
singing)
舊柪舊柪的厝瓦
一直保護阿公阿嬤(雖然講世界不時在變化)
The
old
tiles
protect
grandpa
and
grandma
(Although
the
world
is
changing
all
the
time)
阿公自己改編的歌
伊唱乎我聽(嘛是愛這條歌)
Grandpa's
adapted
song,
he
sings
to
me
(I
still
love
this
song)
(這條歌陪我)
(This
song
accompanies
me)
這條歌陪我
This
song
accompanies
me
(這條歌陪我)
(This
song
accompanies
me)
嘛常常唱也唱袂煞
And
often
sing
it
and
can't
stop
singing
(這條歌陪我)
(This
song
accompanies
me)
希望你睛足聽
I
hope
you
listen
to
it
with
your
heart
(這條歌陪我)
(This
song
accompanies
me)
嘛是愛這條歌
I
still
love
this
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yu Xian Deng, Xi An Zhang, Tian Wang Zhou
Альбом
Shero
дата релиза
26-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.