S.H.E - 月光手禮 - перевод текста песни на русский

月光手禮 - S.H.Eперевод на русский




月光手禮
Лунный подарок
青春是窗边那份月光手札
Юность словно лунный дневник на подоконнике,
遇见你之前纸页无暇
До встречи с тобой страницы были чисты,
曾经的夜里你会点灯开始写它
Бывало, ночами ты зажигал свет и начинал писать в нем,
用世上最清脆温柔的笔画
Самыми нежными и звонкими штрихами на свете.
你不爱了吧所以渐渐的将笔搁下
Ты разлюбил, и постепенно отложил ручку,
只剩我一个人傻傻
А я осталась одна, глупая,
在月光下静静翻阅那些话
В лунном свете молча перечитываю те слова.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心为了谁而落发)
(Сердце, для кого ты теряешь волосы?)
原来我付出的年华只换到你的潇洒
Оказывается, все отданные мной годы обменяла лишь на твою беззаботность.
(怎么做才叫放下)
(Как же мне тебя отпустить?)
我的愿望奢侈吗
Разве мое желание так уж невыполнимо?
就算只是一小束花
Даже если это всего лишь маленький букет цветов.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心早已为你落发)
(Сердце уже потеряло волосы из-за тебя.)
我的眼泪你也慢慢别过头不再去擦
Мои слезы ты тоже медленно отворачиваешься вытирать.
(一地的无尽挣扎)
(Бесконечная борьба на полу.)
我是一把无奈的雪花
Я беспомощная снежинка,
漫步在你给的炎夏
Блуждающая в подаренном тобой лете.
深情像不须灌溉那盆假花
Моя глубокая любовь как искусственный цветок, не нуждающийся в поливе,
所以你远远忽略了也不怕
Поэтому ты игнорируешь ее издалека и не боишься.
没有爱了吧所以你渐渐不再看它
Любви больше нет, поэтому ты постепенно перестал смотреть на него,
只剩我褪色的枝枒
Остались только мои выцветшие ветви.
在月光下没有人可以说话
В лунном свете не с кем поговорить.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心为了谁而落发)
(Сердце, для кого ты теряешь волосы?)
原来我付出的年华只换到你的潇洒
Оказывается, все отданные мной годы обменяла лишь на твою беззаботность.
(怎么做才叫放下)
(Как же мне тебя отпустить?)
我的愿望奢侈吗
Разве мое желание так уж невыполнимо?
就算只是一小束花
Даже если это всего лишь маленький букет цветов.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心早已为你落发)
(Сердце уже потеряло волосы из-за тебя.)
我的眼泪你也慢慢别过头不再去擦
Мои слезы ты тоже медленно отворачиваешься вытирать.
(一地的无尽挣扎)
(Бесконечная борьба на полу.)
我是一把无奈的雪花
Я беспомощная снежинка,
漫步在你给的炎夏
Блуждающая в подаренном тобой лете.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心为了谁而落发)
(Сердце, для кого ты теряешь волосы?)
原来我付出的年华只换到你的潇洒
Оказывается, все отданные мной годы обменяла лишь на твою беззаботность.
(怎么做才叫放下)
(Как же мне тебя отпустить?)
我的愿望奢侈吗
Разве мое желание так уж невыполнимо?
就算只是一小束花
Даже если это всего лишь маленький букет цветов.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心早已为你落发)
(Сердце уже потеряло волосы из-за тебя.)
我的眼泪你也慢慢别过头不再去擦
Мои слезы ты тоже медленно отворачиваешься вытирать.
(一地的无尽挣扎)
(Бесконечная борьба на полу.)
我是那份悲伤的手札
Я этот печальный дневник,
只为等你写几句话 青春是窗边那份月光手札
Ждущий, когда ты напишешь хоть пару слов. Юность словно лунный дневник на подоконнике,
遇见你之前纸页无暇
До встречи с тобой страницы были чисты,
曾经的夜里你会点灯开始写它
Бывало, ночами ты зажигал свет и начинал писать в нем,
用世上最清脆温柔的笔画
Самыми нежными и звонкими штрихами на свете.
你不爱了吧所以渐渐的将笔搁下
Ты разлюбил, и постепенно отложил ручку,
只剩我一个人傻傻
А я осталась одна, глупая,
在月光下静静翻阅那些话
В лунном свете молча перечитываю те слова.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心为了谁而落发)
(Сердце, для кого ты теряешь волосы?)
原来我付出的年华只换到你的潇洒
Оказывается, все отданные мной годы обменяла лишь на твою беззаботность.
(怎么做才叫放下)
(Как же мне тебя отпустить?)
我的愿望奢侈吗
Разве мое желание так уж невыполнимо?
就算只是一小束花
Даже если это всего лишь маленький букет цветов.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心早已为你落发)
(Сердце уже потеряло волосы из-за тебя.)
我的眼泪你也慢慢别过头不再去擦
Мои слезы ты тоже медленно отворачиваешься вытирать.
(一地的无尽挣扎)
(Бесконечная борьба на полу.)
我是一把无奈的雪花
Я беспомощная снежинка,
漫步在你给的炎夏
Блуждающая в подаренном тобой лете.
深情像不须灌溉那盆假花
Моя глубокая любовь как искусственный цветок, не нуждающийся в поливе,
所以你远远忽略了也不怕
Поэтому ты игнорируешь ее издалека и не боишься.
没有爱了吧所以你渐渐不再看它
Любви больше нет, поэтому ты постепенно перестал смотреть на него,
只剩我褪色的枝枒
Остались только мои выцветшие ветви.
在月光下没有人可以说话
В лунном свете не с кем поговорить.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心为了谁而落发)
(Сердце, для кого ты теряешь волосы?)
原来我付出的年华只换到你的潇洒
Оказывается, все отданные мной годы обменяла лишь на твою беззаботность.
(怎么做才叫放下)
(Как же мне тебя отпустить?)
我的愿望奢侈吗
Разве мое желание так уж невыполнимо?
就算只是一小束花
Даже если это всего лишь маленький букет цветов.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心早已为你落发)
(Сердце уже потеряло волосы из-за тебя.)
我的眼泪你也慢慢别过头不再去擦
Мои слезы ты тоже медленно отворачиваешься вытирать.
(一地的无尽挣扎)
(Бесконечная борьба на полу.)
我是一把无奈的雪花
Я беспомощная снежинка,
漫步在你给的炎夏
Блуждающая в подаренном тобой лете.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心为了谁而落发)
(Сердце, для кого ты теряешь волосы?)
原来我付出的年华只换到你的潇洒
Оказывается, все отданные мной годы обменяла лишь на твою беззаботность.
(怎么做才叫放下)
(Как же мне тебя отпустить?)
我的愿望奢侈吗
Разве мое желание так уж невыполнимо?
就算只是一小束花
Даже если это всего лишь маленький букет цветов.
爱不爱我你都懒得回答
Любишь ли ты меня тебе лень ответить.
(心早已为你落发)
(Сердце уже потеряло волосы из-за тебя.)
我的眼泪你也慢慢别过头不再去擦
Мои слезы ты тоже медленно отворачиваешься вытирать.
(一地的无尽挣扎)
(Бесконечная борьба на полу.)
我是那份悲伤的手札
Я этот печальный дневник,
只为等你写几句话
Ждущий, когда ты напишешь хоть пару слов.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.