S. Janaki - Rakendu Kiranangal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни S. Janaki - Rakendu Kiranangal




Rakendu Kiranangal
Лунные лучи
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Лунные лучи не дают света,
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Ночные цветы не радуют глаз,
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Праздник любви стал бесцветной церемонией,
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Разум и тело стали пустыней.
Nidraa viheenangalallo ennum
В бессонных ночах всегда,
Avalude raavukal ennum avalude raavugal...
Твои ночи, всегда твои ночи...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Лунные лучи не дают света,
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Ночные цветы не радуют глаз,
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Праздник любви стал бесцветной церемонией,
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Разум и тело стали пустыней.
Nidraa viheenangalallo ennum
В бессонных ночах всегда,
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
Твои ночи, всегда твои ночи.
Alambamillatha naalil aval polumariyaatha neram
В день без опоры, в час, когда ты не пришел,
Kaalam vannaa kanneerpoovim
Время пришло, слезы как цветы,
Karalinullil kaliyambeythu
В сердце моем играют,
Raavin nenjil kolam thullum
В ночной душе рисуют узоры,
Romaanjamaayim aval maari...
Я стала цыганкой...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Лунные лучи не дают света,
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Ночные цветы не радуют глаз,
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Праздник любви стал бесцветной церемонией,
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Разум и тело стали пустыней.
Nidraa viheenangalallo ennum
В бессонных ночах всегда,
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
Твои ночи, всегда твои ночи.
Aarorumariyaatha paavam aareyo dhyaanichu moham
Никому неведомая боль, чье-то задумчивое лицо,
Kaalam vanna poojaabimbam
Время пришло, образ для поклонения,
Kaanikkayaay kaazhcha vechu
В качестве подношения возложила цветы,
Nirmaalyam kondaaraadhikan
Ты, принявший гирлянду,
Aakaatheyannaval ninnu...
Ты - небо для меня...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Лунные лучи не дают света,
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Ночные цветы не радуют глаз,
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Праздник любви стал бесцветной церемонией,
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Разум и тело стали пустыней.
Nidraa viheenangalallo ennum
В бессонных ночах всегда,
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
Твои ночи, всегда твои ночи.





Авторы: Bichu Thirumala, A T Ummer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.