Текст и перевод песни S. Janaki - Thumbi Vaa Thumbakudathin (From "Olangal")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thumbi Vaa Thumbakudathin (From "Olangal")
Стрекоза, прилети (Из фильма "Olangal")
Thumbi
Vaa
thumbakudathin
thunjathai
ounyalidaam
Стрекоза,
прилети,
давай
покачаемся
на
твоих
крыльях
Thumbi
vaa
thumbakudathin
thunjathai
ounyalidaam
Стрекоза,
прилети,
давай
покачаемся
на
твоих
крыльях
aagasha
ponnalin
ilagalil
aayaththil
thotte
varam
В
стране
небесных
принцесс,
в
качелях,
давай
покачаемся
Thumbi
vaa
thumbakudathin
thunjathai
ounyalidaam
Стрекоза,
прилети,
давай
покачаемся
на
твоих
крыльях
manthrathal
payunna
kuthiraye
manikkya
kayyal
thodam
Конь,
бегущий
с
заклинаниями,
с
драгоценными
камнями
в
узде
gandharvan
paDunna
mathilakam
mandaram
poovitta
thaNalil
Во
дворце,
где
поют
гандхарвы,
под
тенью
цветущего
дерева
Мандара
oonyale
paadaamoo
Споем,
любимый,
manaththe
mamande
thalikayil
На
свадебном
подносе
моего
сердца
maamunnaan
pokaamo
namukkini
Мы
улетим,
только
ты
и
я
Thumbi
vaa
thumbakudathin
thunjathai
ounyalidaam
Стрекоза,
прилети,
давай
покачаемся
на
твоих
крыльях
aagasha
ponnalin
ilagalil
aayaththil
thotte
varam
В
стране
небесных
принцесс,
в
качелях,
давай
покачаемся
Thumbi
vaa
thumbakudathin
thunjathai
ounyalidaam
Стрекоза,
прилети,
давай
покачаемся
на
твоих
крыльях
panddaththe
paattinte
varikalu
chundatthil
thenthulliyay
Строчки
старой
песни,
как
капли
меда
на
губах
kalkanda
kunminge
mukalilil
kakkathi
maeyunna
thanalil
В
сиянии
рубиновой
сережки,
под
тенью
цветущей
акации
oonyale
padippo
aa
kayyil
ee
kayyiloru
pidi
Давай
покачаемся,
милый,
возьми
мою
руку
в
свою
kayakkatha
nellikkai
mani
tharoo
Я
дам
тебе
ягоду,
словно
жемчужину
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ILAIYARAAJA, O. N.V. KURUP, ILAIYA RAAJA, O. N. V. KURUP
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.