Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shh
tranquilo
ratón
Pscht,
sei
ruhig,
Mäuschen
Sabes
que
no
puedes
joder
el
don
Du
weißt,
dass
du
den
Don
nicht
verarschen
kannst
Ya
lo
quemo
cuando
prendo
del
blunt
Ich
verbrenne
es
schon,
wenn
ich
den
Blunt
anzünde
Tengo
a
tu
puta
diciendo
que
mejor
me
tire
otra
improvisación
Ich
habe
deine
Schlampe,
die
sagt,
ich
solle
lieber
noch
eine
Improvisation
raushauen
Pero
yo
paso
Aber
ich
verzichte
Supongo
que
para
ella
seré
también
otro
fracaso
Ich
nehme
an,
dass
ich
für
sie
auch
ein
weiterer
Misserfolg
sein
werde
Así
que
follemos
nos
nos
vayamos
del
caso
Also
lass
uns
ficken
und
dann
aus
der
Sache
verschwinden
Dame
la
misma
guerra
que
le
daba
Barak
Obama
a
sus
soldados
rasos
Gib
mir
den
gleichen
Krieg,
den
Barak
Obama
seinen
einfachen
Soldaten
gab
Dame
la
guerra
que
me
daban
esos
ojazos
que
me
hicieron
pedazos
Gib
mir
den
Krieg,
den
mir
diese
Augen
gaben,
die
mich
zerbrachen
Nos
amamos
luego
nos
matamos
Wir
lieben
uns,
dann
töten
wir
uns
Seguimos
el
mismo
juego
lo
que
no
se
es
por
qué
cojoes
no
nos
vamos
Wir
spielen
das
gleiche
Spiel,
ich
weiß
nur
nicht,
warum
zum
Teufel
wir
nicht
gehen
A
ver
donde
quedamos
Mal
sehen,
wo
wir
landen
A
veces
me
da
la
sensación
de
que
nos
gusta
que
el
juego
sea
tan
complicado
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
wir
es
mögen,
wenn
das
Spiel
so
kompliziert
ist
Y
no
sé
por
qué
será
Und
ich
weiß
nicht,
warum
das
so
ist
Pero
no
quiero
cambiar
Aber
ich
will
mich
nicht
ändern
Estoy
enganchado
al
juego
de
consumir
y
vender
veneno
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Spiel,
Gift
zu
konsumieren
und
zu
verkaufen
Cada
vez
que
se
lo
hago
a
pelo
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
ohne
mache
Primero
me
pide
un
besito
y
luego
que
la
agarre
del
pelo
Zuerst
bittet
sie
mich
um
ein
Küsschen
und
dann,
dass
ich
sie
an
den
Haaren
packe
No
quiere
que
pare
no
me
pone
peros
Sie
will
nicht,
dass
ich
aufhöre,
sie
macht
keine
Einwände
No
soy
de
las
maras
pero
soy
el
mero
Ich
gehöre
nicht
zu
den
Gangs,
aber
ich
bin
der
Boss
No
tengo
nada
seguimos
a
0
Ich
habe
nichts,
wir
bleiben
bei
0
Solo
guardo
una
moneda
para
cuando
venga
el
barquero
Ich
bewahre
nur
eine
Münze
auf,
für
wenn
der
Fährmann
kommt
El
tiempo
no
espera
no
te
pone
peros
Die
Zeit
wartet
nicht,
sie
macht
keine
Einwände
Soy
la
ceniza
que
se
queda
en
el
cenicero
Ich
bin
die
Asche,
die
im
Aschenbecher
zurückbleibt
A
veces
pienso
que
realmente
de
nada
sirve
todo
lo
que
quiero
Manchmal
denke
ich,
dass
all
das,
was
ich
will,
wirklich
zu
nichts
nütze
ist
Me
despego
del
ego
cada
vez
que
puedo
Ich
löse
mich
vom
Ego,
wann
immer
ich
kann
Vivo
Diógenes
luego
me
muero
Ich
lebe
wie
Diogenes,
dann
sterbe
ich
Y
todo
ésto
pa'
qué?
Und
wozu
das
alles?
Toda
la
mierda
de
la
música
cojones
pa'
qué?
Der
ganze
Scheiß
mit
der
Musik,
wozu
zum
Teufel?
Ésto
pa'
qué?
Wozu
das
alles?
Si
ya
no
gano
nada
desde
que
he
dejado
de
vender
Wenn
ich
doch
nichts
mehr
verdiene,
seit
ich
aufgehört
habe
zu
verkaufen
No
quiero
volver
a
mover
Ich
will
nicht
wieder
anfangen,
zu
dealen
No
quiero
joderla
otra
vez
Ich
will
es
nicht
wieder
versauen
Quiero
volverla
a
ver
Ich
will
sie
wiedersehen
A
pesar
de
que
ya
no
haya
nada
pa'
resolver
Obwohl
es
nichts
mehr
zu
klären
gibt
Sabe
que
voy
a
brillar
sabe
que
al
final
tendré
que
mover
Sie
weiß,
dass
ich
glänzen
werde,
sie
weiß,
dass
ich
am
Ende
dealen
muss
Time
to
time
bebé
sabes
que
lo
hago
siempre
por
placer
Von
Zeit
zu
Zeit,
Baby,
du
weißt,
dass
ich
es
immer
zum
Vergnügen
tue
Tarde
o
temprano
todos
pagarán
Früher
oder
später
werden
alle
bezahlen
Tarde
o
temprano
empezará
a
llover
Früher
oder
später
wird
es
anfangen
zu
regnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severino Calvet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.