Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shh
tranquilo
ratón
Shh,
calm
down,
baby
Sabes
que
no
puedes
joder
el
don
You
know
you
can't
mess
with
the
gift
Ya
lo
quemo
cuando
prendo
del
blunt
I
already
burn
it
when
I
light
the
blunt
Tengo
a
tu
puta
diciendo
que
mejor
me
tire
otra
improvisación
Your
girl
says
I
should
spit
another
freestyle
Supongo
que
para
ella
seré
también
otro
fracaso
I
guess
for
her,
I'll
be
another
failure
Así
que
follemos
nos
nos
vayamos
del
caso
So
let's
fuck
and
get
out
of
this
case
Dame
la
misma
guerra
que
le
daba
Barak
Obama
a
sus
soldados
rasos
Give
me
the
same
war
that
Barack
Obama
gave
to
his
common
soldiers
Dame
la
guerra
que
me
daban
esos
ojazos
que
me
hicieron
pedazos
Give
me
the
war
that
those
eyes
gave
me,
the
ones
that
tore
me
apart
Nos
amamos
luego
nos
matamos
We
love
each
other
then
we
kill
each
other
Seguimos
el
mismo
juego
lo
que
no
se
es
por
qué
cojoes
no
nos
vamos
We
continue
the
same
game,
I
don't
know
why
we
don't
leave,
damn
it
A
ver
donde
quedamos
Let's
see
where
we
end
up
A
veces
me
da
la
sensación
de
que
nos
gusta
que
el
juego
sea
tan
complicado
Sometimes
I
feel
like
we
like
it
when
the
game
is
so
complicated
Y
no
sé
por
qué
será
And
I
don't
know
why
it
is
Pero
no
quiero
cambiar
But
I
don't
want
to
change
Estoy
enganchado
al
juego
de
consumir
y
vender
veneno
I'm
hooked
on
the
game
of
consuming
and
selling
poison
Cada
vez
que
se
lo
hago
a
pelo
Every
time
I
do
it
raw
Primero
me
pide
un
besito
y
luego
que
la
agarre
del
pelo
First
she
asks
for
a
kiss,
then
for
me
to
grab
her
by
the
hair
No
quiere
que
pare
no
me
pone
peros
She
doesn't
want
me
to
stop,
she
doesn't
put
up
any
resistance
No
soy
de
las
maras
pero
soy
el
mero
I'm
not
from
the
gangs,
but
I'm
the
king
No
tengo
nada
seguimos
a
0
I
have
nothing,
we're
still
at
zero
Solo
guardo
una
moneda
para
cuando
venga
el
barquero
I
only
keep
one
coin
for
when
the
ferryman
comes
El
tiempo
no
espera
no
te
pone
peros
Time
doesn't
wait,
it
doesn't
put
up
any
resistance
Soy
la
ceniza
que
se
queda
en
el
cenicero
I'm
the
ashes
that
stay
in
the
ashtray
A
veces
pienso
que
realmente
de
nada
sirve
todo
lo
que
quiero
Sometimes
I
think
that
everything
I
want
is
really
useless
Me
despego
del
ego
cada
vez
que
puedo
I
detach
myself
from
my
ego
whenever
I
can
Vivo
Diógenes
luego
me
muero
I
live
like
Diogenes,
then
I
die
Y
todo
ésto
pa'
qué?
And
all
this
for
what?
Toda
la
mierda
de
la
música
cojones
pa'
qué?
All
this
music
shit,
damn
it,
for
what?
Ésto
pa'
qué?
This
for
what?
Si
ya
no
gano
nada
desde
que
he
dejado
de
vender
If
I
don't
win
anything
since
I
stopped
selling
No
quiero
volver
a
mover
I
don't
want
to
move
again
No
quiero
joderla
otra
vez
I
don't
want
to
mess
it
up
again
Quiero
volverla
a
ver
I
want
to
see
her
again
A
pesar
de
que
ya
no
haya
nada
pa'
resolver
Even
though
there's
nothing
left
to
resolve
Sabe
que
voy
a
brillar
sabe
que
al
final
tendré
que
mover
She
knows
I'm
gonna
shine,
she
knows
I'll
have
to
move
in
the
end
Time
to
time
bebé
sabes
que
lo
hago
siempre
por
placer
Time
to
time
baby,
you
know
I
always
do
it
for
pleasure
Tarde
o
temprano
todos
pagarán
Sooner
or
later
everyone
will
pay
Tarde
o
temprano
empezará
a
llover
Sooner
or
later
it
will
start
to
rain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severino Calvet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.