Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So It Continues
So It Continues
Uh,
So
it
continues
Uh,
So
geht
es
weiter
You
know
what′s
on
the
menu
Du
weißt,
was
auf
der
Karte
steht
I'm
talkin
several
things
that
I′ve
been
through
without
them
inuendos
Ich
rede
von
so
vielem,
was
ich
durchmachte,
ohne
Andeutungen
zu
machen
My
friends
know,
praying
that
my
pen
grows
Meine
Freunde
wissen
es,
beten,
dass
meine
Feder
wächst
The
message
is
the
same
you
see
the
Gospel
will
offend
loads
Die
Botschaft
bleibt
gleich
– das
Evangelium
wird
viele
kränken,
uns
gefällt’s
And
I
aint
trying
to
be
the
hardest
artist
Ich
will
nicht
der
krasseste
Künstler
sein
I'm
reading
up
the
psalmist
and
see
who
was
Incarnate
Ich
les’
die
Psalmen,
seh’,
wer
Mensch
ward
in
Sein’
Never
departed
He
imparted
His
righteousness
on
this
very
being
Nie
gewichen,
Er
gab
Seine
Gerechtigkeit
mir,
diesem
Wesen
Now
its
carpe
dieum
I
breathe
for
that
very
reason
Jetzt
heißt’s
„Carpe
Diem“,
dafür
atm’
ich,
aus
gutem
Grund
Saved
from
my
treason
was
a
slave
like
the
heathen
Gerettet
vor
Verrat,
war
ein
Sklav’
wie
die
Heiden
Now
I'm
changed
praying
to
never
sway
from
His
keeping
Jetzt
bin
ich
neu,
bete,
nie
zu
wanken
aus
Seinem
Behüt’n
Uh,
watch
it
deepen
I
hear
em
speaking
their
thoughts
leaking
Uh,
sieh,
wie’s
tiefer
geht,
ich
hör’
sie
reden,
ihre
Worte
sickern
Spare
me
with
your
false
pretense
and
wrong
sweetners
Verschon’
mich
mit
falschem
Schein
und
süßen
Lügen
Now
they
calling
me
an
emo
rapper
like
I′m
only
my
emotion
that′s
emotion
backwards
Jetzt
nenn’n
sie
mich
„Emo-Rapper“,
als
wär’
ich
bloß
Gefühl
– doch
das
heißt
nichts
and’res
You
hear
my
passion,
my
pleasures
and
my
pain
Du
hörst
meine
Leidenschaft,
Freud’
und
Schmerz
Man
I'm
just
baring
my
heart
without
the
pressures
of
the
fame
Ich
öffne
mein
Herz,
ohne
Druck
vom
Ruhm,
verstehst?
Point
people
to
the
Way
Weis’
Menschen
auf
den
Weg
The
aim
is
still
the
same
hommie,
its
for
His
glory
you
know
me
I
tell
the
same
story
Das
Ziel
bleibt
gleich,
Bruder
– es
geht
um
Seine
Ehre,
du
kennst
mich,
ich
erzähl’
dieselbe
Geschichte
Listen
to
what
Craig
told
me,
we
getting
older
now
used
to
roll
around
but
got
weights
on
our
shoulders
now
Hör’,
was
Craig
mir
sagte,
wir
werden
älter,
früher
rumgehurt,
jetzt
lastet
Verantwortung
Responsibilites
are
unravelling,
their
quite
challenging
who
else
is
gonna
carry
them
Pflichten
entfalten
sich,
sie
fordern
uns
heraus
– wer
trägt
sie
sonst?
No
longer
chasing
pretty
women
like
Marilyn
Jag’
nicht
mehr
hinter
Frauen
wie
Marilyn
her
Talking
two
m′s
– mortages
and
marrying
Red’
von
zwei
M’s
– Hypotheken
und
Heirat,
sehr
Both
got
women
that
we
wanna
seve
well
Beide
haben
Frauen,
die
wir
gut
versorg’n
woll’n
Its
forbearance
and
grace
when
our
words
fail
Geduld
und
Gnade,
wenn
uns
Worte
fehl’n
And
I
know
they
will
Und
ich
weiß,
sie
werden
Aiming
to
know
his
will
Strebe,
Sein’
Will’n
zu
versteh’n
Praying
to
grow
and
buld
never
yield
going
still
Bet’,
zu
wachsen,
bauen,
nie
nachgeb’n,
trotzdem
geh’n
I
tell
my
girl
that
I'll
reveal
every
word
I
spill
Sag’
meiner
Freundin,
ich
enthüll’
jedes
Wort,
das
ich
ergieß’
Love
Christ
more
than
you
do
me
so
I
know
its
real/With
no
trickey
my
lady
does
it
willingly
Liebe
Christus
mehr
als
mich,
damit’s
echt
ist
– kein
Trick,
meine
Dame
tut’s
aus
freiem
Will’n
Still
I
battle
with
the
enemy
in
the
inner
me
Doch
ich
kämpf’
noch
mit
dem
Feind
in
meinem
Innern
Lord
grant
sight
to
see
the
remedy
you′ve
given
me
Herr,
gib
mir
Augen
für
das
Heil,
das
Du
gabst
mir
Coz
my
tendency
for
therapy
aint
Timothy
Denn
mein
Hang
zur
Therapie
ist
nicht
wie
Timotheus
Treating
women
with
purity
I
confess
I've
been
guilty
of
immaturity
currently
Frau’n
mit
Reinheit
zu
begegnen
– ja,
ich
war
unreif,
gesteh’
ich
Its
been
better
but
who
am
I
gonna
trust
in
Es
ist
besser,
doch
wem
vertrau’
ich?
Me
or
the
Saviour
is
that
a
point
of
discussion
Mir
oder
dem
Retter
– ist
das
diskutierbar?
Stand
with
the
saints
in
Acts
who
felt
the
rushed
wind
Steh’
bei
den
Heil’gen
in
Apostel,
die
den
Sturmwind
spürt’n
No
interruption
this
is
where
the
clutch
is
Kein
Unterbruch,
hier
greift
jetzt
das
Getrieb’
I
mean
it
when
I′m
rapping
these
words,
this
is
more
than
nouns,
verbs
actively
heard
Ich
mein’s
ernst
mit
diesen
Worten,
mehr
als
Nomen,
Verben,
die
man
hört
This
a
passion
to
learn
mixed
with
tenacity
turned
into
a
soldier
for
the
Captain
who
is
apt
to
return
word
Ein
Durst
zu
lern’n,
mit
Hartnäckigkeit
verwandelt
in
’nen
Soldat
für
den
Hauptmann,
der
bald
kehrt
I
mean
it
when
I'm
saying
this
speech
Ich
mein’s
ernst
mit
diesem
Sprachfluss
More
than
being
a
beast
or
trying
to
bury
a
beat
Mehr
als
ein
Tier
sein
oder
Beats
zu
zerstör’n
More
like
seeing
a
need
and
knowing
people
agree,
the
Bread
of
Life's
calling
people
to
eat
so
come
feast
with
me
Eher
Not
seh’n
und
wissen,
dass
Leute
zustimm’n
– das
Brot
des
Lebens
ruft:
„Kommt,
esst!“,
also
feast
with
me
See
the
meat
there′s
plenty
out
on
the
streets
Sieh,
das
Fleisch,
es
liegt
genug
auf
der
Straß’
And
those
who
need
peace
and
shelter
now
from
the
heat
Und
die,
die
Frieden
brauch’n,
Schutz
vor
der
Glut
Felt
it
when
I
had
seen
my
father
is
deceased
Spürte
es,
als
mein
Vater
starb,
es
traf
God
granted
shalom
in
my
home,
didn′t
roll
all
alone
Gott
gab
Shalom
in
mein
Heim,
ich
ging
nicht
allein
Me
and
my
sisters
and
his
bone
of
his
bone
felt
what
we
couldn't
comprehend
or
compare
on
our
own
Ich
und
meine
Schwestern,
sein
Fleisch
und
Bein
– fühlten,
was
wir
nie
fass’n
könn’n,
nur
nicht
all’n
I
know
it
may
sound
weird
but
God′s
there
is
in
the
cold
Klingt
vielleicht
seltsam,
doch
Gott
ist
da
in
der
Kält’
God's
nearer
than
most
and
all
fears
are
prospooned
Gott
ist
näher
als
nah,
alle
Ängste
sind
gestellt
So
on
the
perilous
roads
when
all
terrors
are
known
I′m
comforted
by
the
text
in
the
mess
I
have
strove
Auf
gefährlich’n
Pfad’n,
wenn
Schrecken
regier’n
– getröstet
vom
Text
im
Kampf,
den
ich
führ’
To
be
driven
by
the
facts
ofit,
nothing
else
Lass’
mich
leiten
von
den
Fakten,
nichts
sonst
I
aint
destined
for
wrath
cousin
but
something
else
Ich
bin
nicht
für
Zorn
bestimmt,
Cousin,
doch
für
was
and’res
Something
better
than
now
my
brothers
questioning
how
Etwas
Bess’res
als
jetzt
– Bruder
frag’n:
„Wie?
I
was
chosen
before
birth
I'm
certainly
still
around
Ich
war
erwählt
vor
der
Geburt
– ich
bin
noch
hier!“
Made
for
more
than
the
pound
or
the
usual,
made
for
than
just
standing
in
the
cubicle
welcome
to
my
funeral
Geschaff’n
für
mehr
als
Geld
oder
Routine,
mehr
als
im
Büro
steh’n
– willkommen
bei
meinem
Begräbnis
A
eulogy
that′s
beautiful,
the
death
of
me
Ein
Nachruf,
so
schön,
der
Tod
von
mir
Christ
living
within
now
its
Him
that
they
better
see
Christus
lebt
in
mir,
jetzt
soll
man
Ihn
seh’n,
ganz
klar
I'm
just
trying
to
set
the
scene
Ich
will
nur
die
Bühne
bau’n
A
tailor
with
all
the
seems
Ein
Schneider,
alle
Näht’
genau
A
deer
right
by
the
stream
I'm
drinking
coz
I′m
in
need
Lord
Ein
Hirsch
am
Bach,
ich
trink’,
weil
ich
Durst
hab,
Herr
Grant
faith
help
em
believe
with
roots
planted
like
trees
and
fruit
so
people
speak
Schenk’
Glauben,
hilf,
dass
sie
versteh’n,
mit
Wurzeln
tief
wie
Bäum’,
Frücht’,
damit
Leute
red’n
Hide
what
I
achieve
so
people
can
see
your
theme
Versteck’,
was
ich
erreich’,
damit
man
Dein
Thema
sieht
It
continues
but
the
end
is
what
I′m
eager
to
peep!
Es
geht
weiter,
doch
das
Ende
brennt
in
mir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.