S.O. - The Essence (with a Word from Timothy) - перевод текста песни на немецкий

The Essence (with a Word from Timothy) - S.O.перевод на немецкий




The Essence (with a Word from Timothy)
Die Essenz (mit einem Wort von Timothy)
Man its still Soli Deo Gloria/
Mann, es ist immer noch Soli Deo Gloria/
I′m still relying the message with sure euphoria/
Ich verbreite die Botschaft mit reinem Jubel/
I hope that I aint boring ya/
Hoffe, ich langweile dich nicht/
Displaying all His blessings
Zeige all Seine Segnungen
My guess is some aint calling us/
Vermutlich rufen uns manche nicht an/
But we just warming up/
Doch wir sind erst warmgelaufen/
The message in the chorus cus/
Die Botschaft im Refrain, denn/
The essence what you getting, I'm stressing this because/
Die Essenz, die du kriegst, ich beton's, weil/
The true manna came from heaven, came to die and shed His blood/
Das wahre Manna kam vom Himmel, starb und vergoss Sein Blut/
And now I live for Him, I′m writing rhymes and telling thugs/
Jetzt leb ich für Ihn, schreibe Reime und sag's den Gangstern/
Anybody with ears who can hear, here is love/
Wer Ohren hat, der höre, hier ist Liebe/
From above hommie, the Son of Man came down lowly/
Von oben, Alter, der Menschensohn kam demütig/
Humbled Himself no wealth could be found though His/
Erniedrigte Selbst, kein Reichtum war um Ihn/
God living in the flesh, be astound solely/
Gott im Fleisch, staune nur Ihm allein/
To give way to you praising Him now boldly/
Damit du Ihn jetzt frei preisen kannst/
Yeah, now that's the base of what I do/
Ja, das ist die Basis von dem, was ich tu/
Put the L next to the M and see the faces of my crew/
Setz das L neben das M und sieh die Gesichter meiner Crew/
Keep stating what is true/
Sag weiter, was wahr ist/
Keep skating on the move while/
Bleib in Bewegung, während wir/
Taking the Gospel, being gracious as we do cool/
Das Evangelium nehmen, gnädig sind, auch wenn's cool ist/
Uh, I'm praying that they see the proof/
Äh, ich bete, dass sie den Beweis sehn/
Trying to plant some apple seeds so they see the fruit/
Will Apfelkerne pflanzen, damit sie die Früchte sehn/
I refuse for apathy when I leave the booth/
Ich weigere mich für Gleichgültigkeit, wenn ich den Booth verlass/
Take this truth to Aberdeen if I needed to/
Bring diese Wahrheit bis Aberdeen, wenn nötig/
Or out in Philly take the scenic route/
Oder nach Philly, nimm die schöne Route/
Its still the same aim gotta maintain what is feasible/
Ziel bleibt gleich, muss halten, was möglich ist/
Do you compute, or do I have to highjack the mainframe of your brain so it stay doesn′t leak a few/
Verstehst du's, oder muss ich dein Gehirn hacken, damit es nicht leckt/
Disciples in London that′s who I call brothers/
Jünger in London, das sind meine Brüder/
And my sisters pray I could be gone all summer/
Und meine Schwestern beten, ich könnte den ganzen Sommer weg sein/
And Trusay is rolling with if you at all wondered/
Und Trusay rollt mit, falls du's dich fragst/
Even if I call it quits that's my blood brother/
Selbst wenn ich aufhör, das ist mein Blutsbruder/
Redeemed by the blood that they Saviour poured/
Erlöst durch das Blut, das der Retter vergoss/
Transferred into His kingdom should we stay indoors/
Versetzt in Sein Reich, sollen wir daheim bleiben/
And keep our mouths closed/
Und unseren Mund halten?/
That don′t sound bold/
Das klingt nicht mutig/
But rather go and tell the world, now that sound cold/
Sag's lieber der Welt, ja, das klingt stark/
So please tell em folks listening who installs wisdom/
Drum erzählt's ihnen, Leute, die zuhören, wer Weisheit gibt/
And he calls Christians, to be all about the Way but since the falls hit them/
Und Christen ruft, um ganz im Weg zu sein, doch seit dem Fall/
We still struggle when our muscles aint at all lifting/
Kämpfen wir noch, wenn unsere Muskeln nicht mehr ziehn/
I won't rumble in the jungle with them odds hitting/
Ich mach kein Theater im Dschungel gegen diese Chancen/
But then a spark gets em/
Doch ein Funke zündet/
The Holy Spirit lives inside, by grace we will abide not at all drifting/
Der Heilige Geist lebt in uns, in Gnade bleiben wir, kein Abtreiben/
Planted firm by the water that′s the Psalms system/
Fest gepflanzt am Wasser, das ist das Psalm-System/
Like a tree by the stream, God's call lift em, up/
Wie ein Baum am Fluss, Gottes Ruf erhebt sie, hoch/
So when I′m down I remember grace/
Wenn ich down bin, denk ich an Gnade/
And His dissension is of course such a demonstration/
Sein Abstieg ist natürlich so eine Demonstration/
For meditation why You take my place/
Zum Nachdenken, warum Du meinen Platz nahmst/
And hang upon a wooden cross, here's a celebration/
Und am Holzkreuz hiengst, hier ist die Feier/
Because were really called sons and daughters of the Most High this is what's up/
Denn wir sind wirklich Söhne und Töchter des Höchsten, das ist der Deal/
And so we live in gratitude right from the start/
Darum leben wir in Dank von Anfang an/
He began a good work so ensures we hit the mark/
Er begann ein gutes Werk, also sorgt Er, dass wir's schaffen/






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.