Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Essence (with a Word from Timothy)
Die Essenz (mit einem Wort von Timothy)
Man
its
still
Soli
Deo
Gloria/
Mann,
es
ist
immer
noch
Soli
Deo
Gloria/
I′m
still
relying
the
message
with
sure
euphoria/
Ich
verbreite
die
Botschaft
mit
reinem
Jubel/
I
hope
that
I
aint
boring
ya/
Hoffe,
ich
langweile
dich
nicht/
Displaying
all
His
blessings
Zeige
all
Seine
Segnungen
My
guess
is
some
aint
calling
us/
Vermutlich
rufen
uns
manche
nicht
an/
But
we
just
warming
up/
Doch
wir
sind
erst
warmgelaufen/
The
message
in
the
chorus
cus/
Die
Botschaft
im
Refrain,
denn/
The
essence
what
you
getting,
I'm
stressing
this
because/
Die
Essenz,
die
du
kriegst,
ich
beton's,
weil/
The
true
manna
came
from
heaven,
came
to
die
and
shed
His
blood/
Das
wahre
Manna
kam
vom
Himmel,
starb
und
vergoss
Sein
Blut/
And
now
I
live
for
Him,
I′m
writing
rhymes
and
telling
thugs/
Jetzt
leb
ich
für
Ihn,
schreibe
Reime
und
sag's
den
Gangstern/
Anybody
with
ears
who
can
hear,
here
is
love/
Wer
Ohren
hat,
der
höre,
hier
ist
Liebe/
From
above
hommie,
the
Son
of
Man
came
down
lowly/
Von
oben,
Alter,
der
Menschensohn
kam
demütig/
Humbled
Himself
no
wealth
could
be
found
though
His/
Erniedrigte
Selbst,
kein
Reichtum
war
um
Ihn/
God
living
in
the
flesh,
be
astound
solely/
Gott
im
Fleisch,
staune
nur
Ihm
allein/
To
give
way
to
you
praising
Him
now
boldly/
Damit
du
Ihn
jetzt
frei
preisen
kannst/
Yeah,
now
that's
the
base
of
what
I
do/
Ja,
das
ist
die
Basis
von
dem,
was
ich
tu/
Put
the
L
next
to
the
M
and
see
the
faces
of
my
crew/
Setz
das
L
neben
das
M
und
sieh
die
Gesichter
meiner
Crew/
Keep
stating
what
is
true/
Sag
weiter,
was
wahr
ist/
Keep
skating
on
the
move
while/
Bleib
in
Bewegung,
während
wir/
Taking
the
Gospel,
being
gracious
as
we
do
cool/
Das
Evangelium
nehmen,
gnädig
sind,
auch
wenn's
cool
ist/
Uh,
I'm
praying
that
they
see
the
proof/
Äh,
ich
bete,
dass
sie
den
Beweis
sehn/
Trying
to
plant
some
apple
seeds
so
they
see
the
fruit/
Will
Apfelkerne
pflanzen,
damit
sie
die
Früchte
sehn/
I
refuse
for
apathy
when
I
leave
the
booth/
Ich
weigere
mich
für
Gleichgültigkeit,
wenn
ich
den
Booth
verlass/
Take
this
truth
to
Aberdeen
if
I
needed
to/
Bring
diese
Wahrheit
bis
Aberdeen,
wenn
nötig/
Or
out
in
Philly
take
the
scenic
route/
Oder
nach
Philly,
nimm
die
schöne
Route/
Its
still
the
same
aim
gotta
maintain
what
is
feasible/
Ziel
bleibt
gleich,
muss
halten,
was
möglich
ist/
Do
you
compute,
or
do
I
have
to
highjack
the
mainframe
of
your
brain
so
it
stay
doesn′t
leak
a
few/
Verstehst
du's,
oder
muss
ich
dein
Gehirn
hacken,
damit
es
nicht
leckt/
Disciples
in
London
that′s
who
I
call
brothers/
Jünger
in
London,
das
sind
meine
Brüder/
And
my
sisters
pray
I
could
be
gone
all
summer/
Und
meine
Schwestern
beten,
ich
könnte
den
ganzen
Sommer
weg
sein/
And
Trusay
is
rolling
with
if
you
at
all
wondered/
Und
Trusay
rollt
mit,
falls
du's
dich
fragst/
Even
if
I
call
it
quits
that's
my
blood
brother/
Selbst
wenn
ich
aufhör,
das
ist
mein
Blutsbruder/
Redeemed
by
the
blood
that
they
Saviour
poured/
Erlöst
durch
das
Blut,
das
der
Retter
vergoss/
Transferred
into
His
kingdom
should
we
stay
indoors/
Versetzt
in
Sein
Reich,
sollen
wir
daheim
bleiben/
And
keep
our
mouths
closed/
Und
unseren
Mund
halten?/
That
don′t
sound
bold/
Das
klingt
nicht
mutig/
But
rather
go
and
tell
the
world,
now
that
sound
cold/
Sag's
lieber
der
Welt,
ja,
das
klingt
stark/
So
please
tell
em
folks
listening
who
installs
wisdom/
Drum
erzählt's
ihnen,
Leute,
die
zuhören,
wer
Weisheit
gibt/
And
he
calls
Christians,
to
be
all
about
the
Way
but
since
the
falls
hit
them/
Und
Christen
ruft,
um
ganz
im
Weg
zu
sein,
doch
seit
dem
Fall/
We
still
struggle
when
our
muscles
aint
at
all
lifting/
Kämpfen
wir
noch,
wenn
unsere
Muskeln
nicht
mehr
ziehn/
I
won't
rumble
in
the
jungle
with
them
odds
hitting/
Ich
mach
kein
Theater
im
Dschungel
gegen
diese
Chancen/
But
then
a
spark
gets
em/
Doch
ein
Funke
zündet/
The
Holy
Spirit
lives
inside,
by
grace
we
will
abide
not
at
all
drifting/
Der
Heilige
Geist
lebt
in
uns,
in
Gnade
bleiben
wir,
kein
Abtreiben/
Planted
firm
by
the
water
that′s
the
Psalms
system/
Fest
gepflanzt
am
Wasser,
das
ist
das
Psalm-System/
Like
a
tree
by
the
stream,
God's
call
lift
em,
up/
Wie
ein
Baum
am
Fluss,
Gottes
Ruf
erhebt
sie,
hoch/
So
when
I′m
down
I
remember
grace/
Wenn
ich
down
bin,
denk
ich
an
Gnade/
And
His
dissension
is
of
course
such
a
demonstration/
Sein
Abstieg
ist
natürlich
so
eine
Demonstration/
For
meditation
why
You
take
my
place/
Zum
Nachdenken,
warum
Du
meinen
Platz
nahmst/
And
hang
upon
a
wooden
cross,
here's
a
celebration/
Und
am
Holzkreuz
hiengst,
hier
ist
die
Feier/
Because
were
really
called
sons
and
daughters
of
the
Most
High
this
is
what's
up/
Denn
wir
sind
wirklich
Söhne
und
Töchter
des
Höchsten,
das
ist
der
Deal/
And
so
we
live
in
gratitude
right
from
the
start/
Darum
leben
wir
in
Dank
von
Anfang
an/
He
began
a
good
work
so
ensures
we
hit
the
mark/
Er
begann
ein
gutes
Werk,
also
sorgt
Er,
dass
wir's
schaffen/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.