S P B & Chitra - Nee Aandavana - перевод текста песни на немецкий

Nee Aandavana - S P B & Chitraперевод на немецкий




Nee Aandavana
Nee Aandavana
Movie: Allari Priyudu(1993)
Film: Allari Priyudu (1993)
Cast: Rajasekhar, Ramya Krishna, Madhu Bala
Besetzung: Rajasekhar, Ramya Krishna, Madhu Bala
Director: K Raghavendra Rao
Regisseur: K Raghavendra Rao
Banner: Konark Movie Creations
Banner: Konark Movie Creations
Lyrics: Veturi
Liedtext: Veturi
Andamaa ne peremiti andamaa
Schönheit, wie ist dein Name, Schönheit?
Andamaa ne peremiti andamaa
Schönheit, wie ist dein Name, Schönheit?
Vompula hampi shilpama
Bist du eine Hampi-Skulptur voller Kurven?
Bapu geesina chitramaa
Bist du ein Gemälde von Bapu?
Telupumaa telupumaa telupumaa
Sag es mir, sag es mir, sag es mir.
Paruvamaa ne vuremiti paruvamaa
Jugend, welches ist dein Dorf, Jugend?
Paruvamaa ne vuremiti paruvamaa
Jugend, welches ist dein Dorf, Jugend?
Krishnuni madhuraa nagaramaa
Bist du die süße Stadt von Krishna?
Krishna sagara keratamaa
Bist du eine Welle des Krishna-Meeres?
Telupumaa telupumaa telupumaa
Sag es mir, sag es mir, sag es mir.
Ye ravindruni bhavamo geetanjali kala vivarinche
Welches Gefühl von Rabindranath beschreibt die Kunst von Geetanjali?
Yenda takani pandu vennela gaganamolike na kannula
Der Mond, der nicht von der Sonne berührt wird, ergießt sich in meinen Augen.
Yenki patala ragame godari alalapai nidurinche
Der Gesang der Yenki-Lieder schläft auf den Wellen des Godavari.
Mugaboyina ragamalika musirenipudu na gontuna
Die verstummte Ragamalika summt nun in meiner Kehle.
Sangeetamaa ne ningiloo
Oh Musik, wo ist der Regenbogen,
Virisiina swaramule yedugaa vinabadu harivillekkada
der aus den Blüten deiner Töne am Himmel erblüht und jetzt hier zu hören ist?
Telupumaa telupumaa telupumaa
Sag es mir, sag es mir, sag es mir.
Bhavakavitala baruvulo aa krishnashastrila kavinaite
Wäre ich ein Dichter wie Krishna Shastri, belastet mit poetischen Gedanken,
Hayi remmala koyilammaku virula rutuvu vikasinchada
würde dann nicht die Jahreszeit der Blumen für die Kuckucksdame auf dem schönen Ast erblühen?
Tummedadagani madhuvule cheli saki valapule chilikiste
Wenn die unberührte Süße, die Liebe der Freundin, verspritzt wird,
Maya jagatiki ye khayamo madhura kavita vinipinchadaa
würde dann nicht diese trügerische Welt ein süßes Gedicht von Khayyam hören?
Oo kavyamaa ne totalo navarasa poshane galiga
Oh Poesie, in deinem Garten, mit der Nahrung aller neun Emotionen,
Navvina pule malagaa pujake sadhyamaa telupumaa
ist es möglich, die lächelnden Blumen für die Puja zu einem Kranz zu binden? Sag es mir.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.