S. P. Balasubrahmanyam, Geetha Madhuri, Balaji & Deepu - Laali Paaduthunnadi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam, Geetha Madhuri, Balaji & Deepu - Laali Paaduthunnadi




Laali Paaduthunnadi
Laali Paaduthunnadi
Lలాలి పాడుతున్నది గాలి
This is the breeze singing a lullaby
లాలి రాగాలలో నువు ఊయల ఊగాలి
You must swing on this lullaby's tunes
లాలి పాడుతున్నది గాలి
This is the breeze singing a lullaby
లాలి రాగాలలో నువు ఊయల ఊగాలి
You must swing on this lullaby's tunes
ఏలో యాలా ఏలో యాలా హైలెస్సో
Hey! I swing it so high, so high
హైల పట్టు హైలెస్సా బల్లాకట్టు హైలెస్సా
High, tying high, tying high, tying
అద్దిర బాబు హైలెస్సా అక్కడ పట్టు హైలెస్సా
Oh! Baby, tying high, there tying high
సన్నాజాజి చీరకట్టి సిన్నాదొచ్చి హైలెస్సా
Tying a sari when the moon shines, she comes on a palanquin and swings high
కన్నూగొట్టే హైలెస్సా...
Oh, she swings high...
తన్నానన్న తన్నన తన్నానన్నా హైలెస్సా
Hey! Swing on, swing on, swing on, hey! Swing high
చరణం: 1
Verse 1
గాలి కొసల లాలి పూల తీవెకు
The wind's precious lullaby for those delicate flowers
వేలి కొసల లాలి బోసి నవ్వుకు
The caress of the fingers, a lullaby for this innocent smile
బుడి బుడి నడకలకు భూమాత లాలి
The lullaby of Mother Earth for those baby steps
ముద్దు ముద్దు పలుకులకు చిలకమ్మ లాలి
The lullaby of the birds for those endearing words
ఉంగా ఉంగా సంగీతాలకు కోయిలమ్మ లాలి
Oh, the lullaby of the cuckoos, set to the rhythm of the music
కుహుఁ... కుహుఁ...
Coo-coo... coo-coo...
చెంగు చెంగు గంతులకు చందమామలు దాగివున్న కుందేలమ్మ లాలి
Moonlit lullabies for your every jump and skip, oh, the lullaby of the hidden deer
నా లాలి నీకు పూలపల్లకి
My lullaby, a flower palanquin for you
అలసిన కళ్లకి సొలసిన కాళ్లకి
For your sleepy eyes, for your tired feet
ఏమేమి పూవొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, what flowers do you like?
ఏమేమి కాయొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, what fruits do you like?
గుమ్మాడి పూవొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, you like the gummadi flower
గుమ్మాడి కాయొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, you like the gummadi fruit
ఏమేమి పూవొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, what flowers do you like?
ఏమేమి కాయొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, what fruits do you like?
గుమ్మాడి పూవొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, you like the gummadi flower
గుమ్మాడి కాయొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, you like the gummadi fruit
గుమ్మాడి సెటు మీద ఆట చిలకల్లారా
Oh, the birds are playing on the gummadi branch
పాట చిలకల్లారా కలికి చిలకల్లారా
Oh, the birds are singing, the joyous birds
కందుమ్మ గడ్డలు కలవారి మేడలు
Kanduma's legs are the mansions of the gods
ముత్యప్పు గొడుగులు మురిపాల మురుగులు
Pearls are used as umbrellas, and my footsteps are like pearls
రంగు రుద్రాక్షలు తీరు గోరెంటలు
Colorful beads, beautiful ear ornaments
తీరు రుద్రాక్షలు పరుగుల కట్టలు
Beautiful beads, fast-flowing streams
ఏమేమి పూవొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, what flowers do you like?
ఏమేమి కాయొప్పునే గౌరమ్మ
Oh my dear, what fruits do you like?
చరణం: 2
Verse 2
వెన్నముద్ద లాలి చిన్నారి మేనికి
A lullaby of butter for your delicate body
గోరుముద్ద లాలి బంగారు బొమ్మకి
A lullaby of henna for your golden doll
ఓనమాలు పలికితే పలకమ్మ లాలి
Oh, the lullaby of the goddess of speech when you speak your first words
బాలశిక్ష చదివితే పలుకులమ్మ లాలి
Oh, the lullaby of the goddess of language when you learn your first lessons
దినదినము ఎదుగుతుంటే దినకరుని లాలి
Oh, the lullaby of the sun god as you grow day by day
పదుగురొచ్చి నిను మెచ్చితే కన్నులారా చూసే తల్లికి కడుపు తీపి లాలి
Oh, the sweet lullaby of your mother's heart when ten people come to praise you and she watches you with pride
నా లాలి నీకు పూలపల్లకి
My lullaby, a flower palanquin for you
అలసిన కళ్లకి సొలసిన కాళ్లకి
For your sleepy eyes, for your tired feet
లాలి పాడుతున్నది గాలి
This is the breeze singing a lullaby
లాలి రాగాలలో నువు ఊయల ఊగాలి
You must swing on this lullaby's tunes





Авторы: M.M. KEERAVANI, SUDDHALA ASHOK TEJA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.