Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam feat. K. S. Chithra - Chilipi Chilaka I Love You - From "Allari Primikudu"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chilipi Chilaka I Love You - From "Allari Primikudu"
Chilipi Chilaka I Love You - From "Allari Primikudu"
చిలిపి
చిలక
I
Love
You
అన్నవేళలో
Playful
bird,
I
love
you,
you
say
sweetly,
కలికి
చిలక
కవ్వింతల
తోరణాలలో
Joyous
bird,
in
the
kaleidoscope
of
your
colors.
చిలక
పచ్చ
పైటకి
కోకిలమ్మ
పాటకి
To
the
green,
long
tunic
of
the
bird
and
the
nightingale's
song,
రేపో
మాపో
కమ్మని
శోభనం॥
Soon,
my
love,
a
beautiful
wedding.
చిలిపి
చిలక
I
Love
You
అన్నవేళలో
Playful
bird,
I
love
you,
you
say
sweetly,
కలికి
చిలక
కవ్వింతల
తోరణాలలో
Joyous
bird,
in
the
kaleidoscope
of
your
colors.
చిలక
పచ్చ
పైటకి
కోకిలమ్మ
పాటకి
To
the
green,
long
tunic
of
the
bird
and
the
nightingale's
song,
రేపో
మాపో
కమ్మని
శోభనం॥
Soon,
my
love,
a
beautiful
wedding.
సంపంగి
రేకుల్లో
కొంపేసుకున్నాక
When
you
hide
in
the
petals
of
a
champak
flower,
కలికి
వయ్యారాల
ఒంపు
Oh,
your
charming,
graceful
sway.
ఆ...
కబురు
పంపు
ఆ...
గుబులు
చంపు
Oh...
spread
the
word,
oh...
dispel
the
worry.
వల్లంకి
రెక్కల్లో
ఒళ్లారబోశాక
When
you
fly
on
the
wings
of
a
bar-headed
goose,
వయసు
గోదాట్లోకి
దింపు
Immerse
me
in
your
youth's
embrace.
ఆ...
మరుల
గుంపు
ఆ...
మగువ
తెంపు
Oh...
my
lovely
friend,
oh...
my
enticing
beauty.
అహో
ప్రియా
మహోదయా
Oh
my
dear,
oh
my
king,
లయ
దయ
लगाओ
Show
me
mercy
by
being
kind
to
me,
సుహాసిని
సుభాషిణి
Oh
my
beautiful,
oh
my
sweet-spoken,
చెలీ
సఖీ
चलाओ
Oh
my
companion,
oh
my
friend,
come
to
me,
ఈ
వసంత
పూల
వరదలా
Like
a
river
of
vibrant
spring
flowers,
నను
అల్లుకోవే
తీగ
మరదలా
Entwine
me,
my
dear
vine,
నూజివీడు
మామిడో
Oh
my
Nuzuveedu
mango,
మోజు
పడ్డ
కాముడో
Oh
my
amorous
god
of
love,
ఇచ్చాడమ్మా
తీయని
జీవితం॥
You
have
given
me
a
sweet
life,
my
dear.
చిలిపి
చిలక
I
Love
You
అన్నవేళలో
Playful
bird,
I
love
you,
you
say
sweetly,
కలికి
చిలక
కవ్వింతల
తోరణాలలో
Joyous
bird,
in
the
kaleidoscope
of
your
colors.
నీలాల
మబ్బుల్లో
నీళ్లోసుకున్నాక
When
you
bathe
in
the
blue
clouds,
మెరిసింది
రేచుక్క
రూపు
Your
form
shines
like
a
star.
ఆ...
కలల
కాపు
ఆ...
కనుల
కైపు
Oh...
the
guardian
of
dreams,
oh...
the
joy
of
eyes.
పున్నాల
ఎన్నెల్లో
పువ్వెట్టిపోయాక
When
you
bloom
like
a
flower
with
fragrant
oil,
తెలిసింది
పిల్లోడి
ఊపు
I
realize
the
extent
of
your
love.
ఆ...
చిలిపి
చూపు
ఆ...
వలపు
రేపు
Oh...
your
playful
gaze,
oh...
the
arousal
you
evoke.
వరూధిని
సరోజిని
Oh
my
beautiful
queen,
ఏదే
కులుమనాలి
Which
bud
should
I
pluck?
ప్రియా
ప్రియా
హిమాలయా
My
dear,
my
love,
my
mighty
Himalayas,
వరించుకోమనాలి
Which
one
should
I
embrace?
కోనసీమ
కోక
మడతలా
Like
a
tender
coconut
from
Konaseema,
చిగురాకు
రైక
ఎత్తుపొడుపులా
Like
a
tall
stalk
of
sugarcane,
కొత్తపల్లి
కొబ్బరో
Oh
my
tender
coconut
from
Kothapalli,
కొంగుపల్లి
జబ్బరో
Oh
my
proud
stance
from
Kongupalli,
నచ్చిందమ్మా
అమ్మడి
వాలకం॥
Oh
my
dear,
I
love
your
walk.
చిలిపి
చిలక
I
Love
You
అన్నవేళలో
Playful
bird,
I
love
you,
you
say
sweetly,
కలికి
చిలక
కవ్వింతల
తోరణాలలో
Joyous
bird,
in
the
kaleidoscope
of
your
colors.
చిలక
పచ్చ
పైటకి
కోకిలమ్మ
పాటకి
To
the
green,
long
tunic
of
the
bird
and
the
nightingale's
song,
రేపో
మాపో
కమ్మని
శోభనం॥
Soon,
my
love,
a
beautiful
wedding.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.