Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dhaham Dhaham Dhaham
Dhaham Dhaham Dhaham
Dhaaham
dhaaham
dhaaham
mmmmm
Durst,
Durst,
Durst
mmmmm
Moham
moham
moham
mmmm
Verlangen,
Verlangen,
Verlangen
mmmm
Thadi
podi
dhaaham
thanuvulu
thaaki
Feuchter,
heißer
Durst
berührt
unsere
Körper
Manasuna
moham
ragilinchagaa
Im
Herzen
entzündet
sich
das
Verlangen
Tharagani
thaapam
thaha
thahalaade
Unstillbare
Hitze
lodert
auf
Viraha
jwaalai
vodi
cheeragaa
Die
Flamme
der
Sehnsucht
ruft
mich
in
deine
Arme
Ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
oo
Ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
oo
Dhaaham
dhaaham
dhaaham
mmmmm
Durst,
Durst,
Durst
mmmmm
Moham
moham
moham
mmmm
Verlangen,
Verlangen,
Verlangen
mmmm
Yevaramma
kaluvammaki
nela-raaju
raagaane
viriyaalani
Wer
lehrte
die
Lotusblume,
für
den
Mondkönig
zu
erblühen?
Yevaramma
nerpindhi
kona
gotiki
Wer
lehrte
die
Fingerspitze,
Mrudhuvaina
yedha
veena
meetaalani
die
sanfte
Harfe
des
Herzens
zu
spielen?
Pongi
porale
ganga-kaina
kadali
ye
gamyam
Selbst
für
den
überfließenden
Ganges
ist
das
Meer
das
Ziel
Punnamosthe
kadali
keratam
pongatam
sahajam
Wenn
Vollmond
kommt,
ist
das
Anschwellen
der
Meereswelle
natürlich
Idhi
varamaa.kalavaramaa.
Ist
dies
ein
Segen?
Eine
Unruhe?
Madhunudi
suma
sharamaa
Ist
es
Madhus
Blumenpfeil?
Dhaaham
dhaaham
dhaaham
mmmmm
Durst,
Durst,
Durst
mmmmm
Moham
moham
moham
mmmm
Verlangen,
Verlangen,
Verlangen
mmmm
Sigganna
ledhamma
chirugaaliki
aggalle
thadimidhi
anuvanuvini
Keine
Scham
kennt
die
leichte
Brise,
wie
Feuer
berührt
sie
jeden
Teil
von
mir.
Hadhdhantu
ledhamma
sarasaani
Keine
Grenze
kennt
die
Zärtlichkeit,
Mudhdhichchi
muripinchu
chelikaadini
den
Geliebten
zu
küssen,
ihn
glücklich
zu
machen.
Chinuku
vaanai.vaana
varadhai
Als
Regentropfen,
als
Regenflut
Pongi
poralindhi
ist
es
übergeflossen.
Ningi
nela
yekamayye
samayamidhe
andhi
Himmel
und
Erde
werden
eins,
'Dies
ist
die
Zeit',
sagt
es.
Prathi
kshanamu
anubhavamai
Jeder
Moment
wird
zur
Erfahrung,
Madhuvulu
chilikinavi
versprüht
süßen
Nektar.
Dhaaham
dhaaham
dhaaham
mmmmm
Durst,
Durst,
Durst
mmmmm
Moham
moham
moham
mmmm
Verlangen,
Verlangen,
Verlangen
mmmm
Thadi
podi
dhaaham
thanuvulu
thaaki
Feuchter,
heißer
Durst
berührt
unsere
Körper
Manasuna
moham
ragilinchagaa
Im
Herzen
entzündet
sich
das
Verlangen
Tharagani
thaapam
thaha
thahalaade
Unstillbare
Hitze
lodert
auf
Viraha
jwaalai
vodi
cheeragaa
Die
Flamme
der
Sehnsucht
ruft
mich
in
deine
Arme
Ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
oo
Ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
oo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bhauvanachandra, S R Koteswara Rao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.