S. P. Balasubrahmanyam & Lohith - Bisile Irali - перевод текста песни на немецкий

Bisile Irali - S. P. Balasubrahmanyam & Lohithперевод на немецкий




Bisile Irali
Ob Sonne oder Regen
ಬಿಸಿಲೇ ಇರಲೀ...
Ob Sonne scheint...
ಮಳೆಯೇ ಬರಲೀ...
Ob Regen fällt...
ಕಾಡಲ್ಲಿ ಮೇಡಲ್ಲಿ ಅಲೆವೆ... ಹೂಮ್...
Durch Wald und Feld, ich streife umher... হুম...
"ಎಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಂದು ಸಲ ಹೇಳು"
"Wo, sag es noch einmal"
ಬಿಸಿಲೇ ಇರಲೀ...
Ob Sonne scheint...
ಮಳೆಯೇ ಬರಲೀ...
Ob Regen fällt...
ಕಾಡಲ್ಲಿ ಮೇಡಲ್ಲಿ ಅಲೆವೆ... ಹೂಮ್...
Durch Wald und Feld, ich streife umher... হুম...
ಸನ್ಲೈಟ್ ಲೇಟ್ ಕಮ್...
Sonne, komm spät...
ರೇನ್ ಲೇಟ್ ಇಟ್ ಕಮ್...
Regen, lass ihn kommen...
ಫಾರೆಸ್ಟ್ ಮೌಂಟನ್ ಗೋ ರೋಮಿಂಗ್...
Wald, Berg, ich gehe umher...
ಶೆರ್ಲಿ ಮೇಡಮ್-ಗಾಗಿ ಕೊಡಲು
Um meiner Liebsten, Shirley, zu geben,
ಬೆಟ್ಟದ ಹೂವ ತರುವೆ...
werde ich Bergblumen bringen...
ಶೆರ್ಲಿ ಮೇಡಮ್ ಟು ಗಿವಿಂಗ್
Für Shirley zum Geben
ಮೌಂಟನ್ ಫ್ಲವರ್ ಬ್ರಿಂಗಿಂಗ್...
Bergblume Bringen...
ಬಿಸಿಲೇ ಇರಲೀ...
Ob Sonne scheint...
ಮಳೆಯೇ ಬರಲೀ...
Ob Regen fällt...
ಕಾಡಲ್ಲಿ ಮೇಡಲ್ಲಿ ಅಲೆವೆ... ಹೂಮ್...
Durch Wald und Feld, ich streife umher... হুম...
ಸನ್ಲೈಟ್ ಲೇಟ್ ಕಮ್...
Sonne, komm spät...
ರೇನ್ ಲೇಟ್ ಇಟ್ ಕಮ್...
Regen, lass ihn kommen...
ಫಾರೆಸ್ಟ್ ಮೌಂಟನ್ ಗೋ ರೋಮಿಂಗ್...
Wald, Berg, ich gehe umher...
ಹಾ...
Ha ha ha ha ha ha...
ಪಾಮ್ ಪಾಮ್ ಪಾಮ್ ಪಾಮ್... ಪೋ ಪೋ ಪಾಮ್...
Pam pam pam pam... Po po pam...
(ದಿನವೂ ಹೂವಾ ಕೊಡುವೆ...
(Täglich Blumen ich gebe...
ಝಣ ಝಣ ರೂಪಾಯಿ ಪಡೆವೆ...) -2
Kling, kling, Rupien ich bekomme...) -2
ಅಮ್ಮನ ಕೈಲಿ ಎಲ್ಲ ಕೊಟ್ಟು
In Mutters Hände alles ich gebe
ಹತ್ತೇ ಪೈಸಾ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ...
Nur zehn Paisa ich nehme...
"ವೇಟ್ ವನ್ ಮಿನಿಟ್... ಟೆಲ್ ಕರೆಕ್ಟ್!"
"Warte eine Minute... Ich sage es richtig!"
ಹಾ... ಹಾ...
Ha... Ha...
(ಡೈಲೀ ಫ್ಲವರ್ ಗಿವಿಂಗ್...
(Täglich Blumen geben...
ಟಣ್ ಟಣ್ ರುಪೀಸ್ ಟೇಕಿಂಗ್...) -2
Klingeling Rupien nehmen...) -2
ಆಲ್ ದಿ ಮನೀ ಮದರ್ ಕೀಪಿಂಗ್...
All das Geld Mutter geben...
ಟೆನ್ ಪೈ ಓನ್ಲೀ ರಿಸೀವಿಂಗ್...
Zehn Paisa nur ich empfangen...
ಬಿಸಿಲೇ ಇರಲೀ...
Ob Sonne scheint...
ಸನ್ಲೈಟ್ ಲೇಟ್ ಕಮ್, ಕಮ್...
Sonne, komm spät, komm...
ಮಳೆಯೇ ಬರಲೀ...
Ob Regen fällt...
ರೇನ್ ಲೇಟ್ ಇಟ್ ಕಮ್...
Regen, lass ihn kommen...
ಕಾಡಲ್ಲಿ ಮೇಡಲ್ಲಿ ಅಲೆವೆ... ಹಾಂ...
Durch Wald und Feld, ich streife umher... Ha ha ha ha...
ಫಾರೆಸ್ಟ್ ಮೌಂಟನ್ ಗೋ ರೋಮಿಂಗ್...
Wald, Berg, ich gehe umher...
(ಹಣವನು ಸೇರಿಸಿ ಇಡುವೆ...
(Das Geld ich spare und sammle...
ದಿನವೂ ಎಣಿಸುತಲಿರುವೆ...) -2
Jeden Tag zähle ich es...) -2
ಹತ್ತು ರೂಪಾಯಿ ಕೂಡಿದ ಮೇಲೆ
Wenn zehn Rupien zusammen sind,
ರಾಮಾಯಣದ ಪುಸ್ತಕ ಕೊಳುವೆ
werde ich das Ramayana-Buch kaufen
"ವೆರಿ ವೆರಿ ಡಿಫಿಕಲ್ಟ್ ಪ್ರಾಬ್ಲಮ್... ಟೂ ಮೆನೀ ವರ್ಡ್ಸ್... ವೇಟ್, ವನ್ ಮಿನಿಟ್. ಹಾನ್... "
"Sehr, sehr schwieriges Problem... Zu viele Wörter... Warte, eine Minute. Ja... "
(ಮನೀ ಮನೀ ವಿಲ್ ಕಲೆಕ್ಟಿಂಗ್...
(Geld, Geld werde ich sammeln...
ಡೈಲೀ ಡೈಲೀ ಕೌಂಟಿಂಗ್) -2
Täglich, täglich zählen) -2
ಟೆನ್ ರುಪೀಸ್ ಆಫ್ಟರ್ ಜಾಯ್ನಿಂಗ್
Zehn Rupien nach dem Zusammenfügen
ರಾಮಾಯಣ್ ಬುಕ್ ಪರ್ಚೇಸಿಂಗ್...
Ramayan Buch kaufen...
ಬಿಸಿಲೇ ಇರಲೀ...
Ob Sonne scheint...
ಮಳೆಯೇ ಬರಲೀ...
Ob Regen fällt...
ಕಾಡಲ್ಲಿ ಮೇಡಲ್ಲಿ ಅಲೆವೆ... ಹೂಮ್...
Durch Wald und Feld, ich streife umher... হুম...
ಸನ್ಲೈಟ್ ಲೇಟ್ ಕಮ್...
Sonne, komm spät...
ರೇನ್ ಲೇಟ್ ಇಟ್ ಕಮ್...
Regen, lass ihn kommen...
ಫಾರೆಸ್ಟ್ ಮೌಂಟನ್ ಗೋ ರೋಮಿಂಗ್, ರೋಮಿಂಗ್...
Wald, Berg, ich gehe, gehe umher...
ಶೆರ್ಲಿ ಮೇಡಮ್-ಗಾಗಿ ಕೊಡಲು ಬೆಟ್ಟದ ಹೂವ ತರುವೆ...
Um meiner Liebsten, Shirley, zu geben, werde ich Bergblumen bringen...
ಶೆರ್ಲಿ ಮೇಡಮ್ ಟು ಗಿವಿಂಗ್ ಮೌಂಟನ್ ಫ್ಲವರ್ ಬ್ರಿಂಗಿಂಗ್...
Für Shirley zum Geben Bergblume Bringen...
ಬೆಟ್ಟದ ಹೂ... ಹಾ...
Bergblume... Ha ha ha...
ಬೆಟ್ಟದ ಹೂ... ಬೆಟ್ಟದ ಹೂ...
Bergblume... Bergblume...





Авторы: Chi Udayashanker, Rajan, Nagendra

S. P. Balasubrahmanyam & Lohith - Bettada Hoovu (Original Motion Picture Soundtrack)
Альбом
Bettada Hoovu (Original Motion Picture Soundtrack)
дата релиза
15-10-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.