S. P. Balasubrahmanyam feat. Pattom Sadan - Irumanam Konda - перевод текста песни на немецкий

Irumanam Konda - S. P. Balasubrahmanyam , Pattom Sadan перевод на немецкий




Irumanam Konda
Zwei Herzen vereint
Junior Junior Junior
Junior Junior Junior
Yes Boss
Ja, Boss
Iru Manam Konda Thirumana Vaazhvil
Im Eheleben zweier Herzen,
Idaiyinil Nee Yen Mayangugiraai?
Warum bist du mittendrin so verwirrt?
@@ Musical Bit @@
@@ Musikalischer Teil @@
Iru Manam Konda Thirumana Vaazhvil
Im Eheleben zweier Herzen,
Idaiyinil Nee Yen Mayangugiraai?
Warum bist du mittendrin so verwirrt?
Ilagiya Penmai Iruvar Kai Bommai
Zarte Weiblichkeit, eine Puppe in den Händen zweier,
Yen Innum Neeyum Yengugindraai?
Warum sehnst du dich immer noch so sehr?
Ilagiya Penmai Iruvar Kai Pommai
Zarte Weiblichkeit, eine Puppe in den Händen zweier,
Yen Innum Neeyum Yengugindraai?
Warum sehnst du dich immer noch so sehr?
Karaiyinil Aadum Naanale Nee
Du bist wie das Schilfrohr, das am Ufer schwankt,
Naanal? Me? Hehehehe
Schilfrohr? Ich? Hehehehe
Karaiyinil Aadum Naanale Nee
Du bist wie das Schilfrohr, das am Ufer schwankt,
Nadhiyidam Sondham Thedugindraai
Du suchst die Nähe zum Fluss.
Sirpam Ondru Sirikka Kandu
Eine Statue lächeln sehend,
Rubber Bommai Yekkam Kondu
Eine Gummipuppe voller Sehnsucht,
Kaadhal Geedhal Seiya Koodaadho?
Sollte sie nicht lieben und dergleichen tun dürfen?
Chinna Payyan Vayasum Koncham
Kleiner Junge, noch so jung,
Bommaikkenna Manasaa Panjam
Fehlt es der Puppe denn an Herz?
Otti Paarthaal Ondraai Seraadho?
Wenn man sie zusammenfügt, werden sie dann nicht eins?
Hahaha
Hahaha
Junior Junior Junior
Junior Junior Junior
Iru Manam Konda Thirumana Vaazhvil
Im Eheleben zweier Herzen,
Idaiyinil Nee Yen Mayangugiraai?
Warum bist du mittendrin so verwirrt?
@@ BG Music @@
@@ Hintergrundmusik @@
Kadarkarai Daagam
Durst am Meeresufer,
Idhu Dhaan Undhan Kaadhalada
Das ist deine Liebe.
Aduthavar Raagam
Die Melodie eines anderen,
Adhai Nee Paadudhal Paavamada
Wenn du sie singst, ist das eine Sünde.
If It Is Apoorva Raagam?
Wenn es Apoorva Raagam ist?
Mhmm Hahaha
Mhmm Hahaha
Kadarkarai Daagam
Durst am Meeresufer,
Idhu Dhaan Undhan Kaadhalada
Das ist deine Liebe.
Aduthavar Raagam
Die Melodie eines anderen,
Adhai Nee Paadudhal Paavamada
Wenn du sie singst, ist das eine Sünde.
Vayalukku Thevai Megam Enbaai
Du sagst, das Feld braucht die Wolke,
Avaladhu Thevai Arivaayo?
Weißt du, was sie braucht?
Vayalukku Thevai Megam Enbaai
Du sagst, das Feld braucht die Wolke,
Avaladhu Thevai Arivaayo?
Weißt du, was sie braucht?
Paattai Kandu Raagam Potten
Das Lied sehend, komponierte ich die Melodie,
Neerai Kandu Dhaagam Konden
Das Wasser sehend, bekam ich Durst,
Paavam Geevam Paarkka Koodaadhu
Sünde und Derartiges sollte man nicht beachten.
No Its Bad
Nein, das ist schlecht.
But I Am Mad
Aber ich bin verrückt danach!
Paavappatta Jenmam Ondru
Wenn eine sündige Seele
Oomai Kelvi Ketkkum Bodhu
Eine stumme Frage stellt,
Aasai Mosam Seiya Koodaaadhu
Darf die Begierde nicht täuschen.
Male: Hahahahha
Mann: Hahahahha
Bommai: What? Kaba Kaba Kaba Kaba Aah?
Puppe: Was? Kaba Kaba Kaba Kaba Aah?
Male: Junior
Mann: Junior
Bommai: Mmm
Puppe: Mmm
Junior Junior Junior
Junior Junior Junior
Iru Manam Konda Thirumana Vaazhvil
Im Eheleben zweier Herzen,
Idaiyinil Nee Yen Mayangugiraai?
Warum bist du mittendrin so verwirrt?
@@ BG Music @@
@@ Hintergrundmusik @@
Sithirai Maadham
Im Monat Chithirai (April/Mai)
Mazhaiyai Thedi Vaadugindraai
Suchst du schmachtend nach Regen.
Maargazhi Maadham
Im Monat Maargazhi (Dezember/Januar)
Veyilai Thedi Odugindraai
Rennst du suchend der Sonne nach.
Boss! Love Has No Season or Even Reason
Boss! Liebe kennt weder Jahreszeit noch einen Grund!
Shut up!
Halt den Mund!
Sithirai Maadham
Im Monat Chithirai
Mazhaiyai Thedi Vaadugindraai
Suchst du schmachtend nach Regen.
Maargazhi Maadham
Im Monat Maargazhi
Veyilai Thedi Odugindraai
Rennst du suchend der Sonne nach.
Udhayathai Kaana Merkku Nokki
Um den Sonnenaufgang zu sehen, blickst du nach Westen,
Ovvoru Naalum Yengugindraai
Jeden Tag sehnst du dich.
Udhayathai Kaana Merkku Nokki
Um den Sonnenaufgang zu sehen, blickst du nach Westen,
Ovvavoru Naalum Yengugindraai
Jeden Tag sehnst du dich.
Adainjavanukku Aippasi Maasam
Für den, der erreicht, ist es der Monat Aippasi (Oktober/November),
Yemaandhaalo April Maasam
Wenn man getäuscht wird, ist es der April,
Adiyen Mudivai Cholla Koodaadho?
Sollte dieser Ergebene nicht seine Entscheidung mitteilen dürfen?
It's is Highly Idiotic!
Das ist höchst idiotisch!
No Boss, Only Romantic!
Nein Boss, nur romantisch!
Hahaha
Hahaha
Konjum Bommai Paadudhu Paattu
Die liebkosende Puppe singt ein Lied,
Kuzhambiya Nenjam Sirikkidhu Kettu
Das verwirrte Herz hört zu und lacht,
Mudivai Cholli Sirikka Koodaadho?
Sollte man nicht die Entscheidung verkünden und lachen dürfen?
Hahahaha
Hahahaha
Kikiki Hahaha
Kikiki Hahaha
Hahahaha Haha
Hahahaha Haha
Mudivai Cholli Sirikka Koodaadho?
Sollte man nicht die Entscheidung verkünden und lachen dürfen?
Iru Manam Konda Thirumana Vaazhvil
Im Eheleben zweier Herzen,
Idaiyinil Nee Yen, Hmm ... Mayangugiraai?
Warum bist du mittendrin, Hmm ... so verwirrt?





Авторы: M. S. VISWANATHAN, KANNADHASAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.