Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Induvadana - From "Challenge"
Induvadana - From "Challenge"
Induvadana - From "Challenge"
చిత్రం:
చాలంజ్
(1984)
Movie:
Challenge
(1984)
సంగీతం:
ఇళయరాజా
Music:
Ilaiyaraaja
సాహిత్యం:
వేటూరి
Lyrics:
Veturi
ఇందువదన
కుందరదన
మందగమన
మధురవచన
గగన
జఘన
సొగసు
లలనవే...
Your
moon-like
face
with
thick
thighs,
with
slow
gait
and
sweet
speech,
your
buttocks
and
thighs,
your
divine
beauty
is
so
captivating...
ఇందువదన
కుందరదన
మందగమన
మధురవచన
గగన
జఘన
సొగసు
లలనవే...
Your
moon-like
face
with
thick
thighs,
with
slow
gait
and
sweet
speech,
your
buttocks
and
thighs,
your
divine
beauty
is
so
captivating...
తొలివలపే
తెలిపే
చిలిపి
సిగ్గేలనే??
Is
this
the
bashful
coyness
that
first
love
brings?
చెలి
చిగురు
తొడిగే
వగల
మొగ్గేలనే??
Is
this
the
sprouting
bud,
the
blooming
twig
of
courtship?
ఐ
లవ్
యూ
ఓ
హారికా...
I
love
you,
my
Harika...
నీ
ప్రేమకే
జోహారికా!!
I
bow
down
to
your
love!!
ఐ
లవ్
యూ
ఓ
హారికా...
I
love
you,
my
Harika...
నీ
ప్రేమకే
జోహారికా!!
I
bow
down
to
your
love!!
ఇందువదన
కుందరదన
మందగమన
మధురవచన
గగన
జఘన
సొగసు
లలనవే...
Your
moon-like
face
with
thick
thighs,
with
slow
gait
and
sweet
speech,
your
buttocks
and
thighs,
your
divine
beauty
is
so
captivating...
కవ్వించే
కన్నులలో,
కాటేసే
కలలెన్నో
In
your
enchanting
eyes,
there
are
dreams
countless
పకపక
నవ్వులలో,
పండిన
వెన్నెలవై
నన్నందుకో...
In
your
playful
laughter,
I
am
bathed
in
moonlight
కసి
కసి
చూపులతో,
కొస
కొస
మెరుపులతో
నన్నల్లుకో...
With
your
teasing
looks
and
flirtatious
glances,
you
devour
me
ముకిళించే
పెదవుల్లో
మురిపాలు,
ఋతువుల్లో
మధువంతా
సగపాలు...
In
your
lips
like
petals,
there
is
joy,
in
your
seasons,
there
is
honey
సాహోరే
భామా...
హోయ్!
Oh,
my
beauty...
hey!
ఇందువదన
కుందరదన
మందగమన
మధురవచన
గగన
జఘన
సొగసు
లలనవే...
Your
moon-like
face
with
thick
thighs,
with
slow
gait
and
sweet
speech,
your
buttocks
and
thighs,
your
divine
beauty
is
so
captivating...
తొలివలపే
తెలిపే
చిలిపి
సిగ్గేలనే??
Is
this
the
bashful
coyness
that
first
love
brings?
చెలి
చిగురు
తొడిగే
వగల
మొగ్గేలనే??
Is
this
the
sprouting
bud,
the
blooming
twig
of
courtship?
ఐ
లవ్
యూ
ఓ
హారికా...
I
love
you,
my
Harika...
నీ
ప్రేమకే
జోహారికా!!
I
bow
down
to
your
love!!
ఐ
లవ్
యూ
ఓ
హారికా...
I
love
you,
my
Harika...
నీ
ప్రేమకే
జోహారికా!!
I
bow
down
to
your
love!!
మీసంలో
మిసమిసలు,
మోసాలే
చేస్తుంటే...
Your
mustache
flickers,
as
you
play
your
tricks...
బిగిసిన
కౌగిలిలో,
సొగసరి
మీగడలే
దోచేసుకో...
In
your
tight
embrace,
your
graceful
movements
enchant
me...
రుస
రుస
వయసులతో,
ఎడదల
దరువులతో
ముద్దాడుకో!!
With
our
youthful
spirits
and
our
bosoms
heaving,
we
make
love!
తొలిపుట్టే
ఎండల్లో
సరసాలు...
Our
lovemaking
in
the
early
sunlight...
పగపట్టే
పరువంలో
ప్రణయాలు...
Our
passion
in
the
fiery
twilight...
సాహోరే
ప్రేమ...
హోయ్!
Oh,
my
love...
hey!
ఇందువదన
కుందరదన
మందగమన
మధురవచన
గగన
జఘన
సొగసు
లలనవే...
Your
moon-like
face
with
thick
thighs,
with
slow
gait
and
sweet
speech,
your
buttocks
and
thighs,
your
divine
beauty
is
so
captivating...
తొలివలపే
తెలిపే
చిలిపి
సిగ్గేలనే??
Is
this
the
bashful
coyness
that
first
love
brings?
చెలి
చిగురు
తొడిగే
వగల
మొగ్గేలనే??
Is
this
the
sprouting
bud,
the
blooming
twig
of
courtship?
ఐ
లవ్
యూ
ఓ
హారికా...
I
love
you,
my
Harika...
నీ
ప్రేమకే
జోహారికా!!
I
bow
down
to
your
love!!
ఐ
లవ్
యూ
ఓ
హారికా...
I
love
you,
my
Harika...
నీ
ప్రేమకే
జోహారికా!!
I
bow
down
to
your
love!!
ఇందువదన
కుందరదన
మందగమన
మధురవచన
గగన
జఘన
సొగసు
లలనవే...
Your
moon-like
face
with
thick
thighs,
with
slow
gait
and
sweet
speech,
your
buttocks
and
thighs,
your
divine
beauty
is
so
captivating...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VETURI SUNDARA RAMAMURTHY, ILAIYARAAJA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.