S. P. Balasubrahmanyam feat. Swarnalatha - Mucchhataga Muchhtaga - перевод текста песни на немецкий

Mucchhataga Muchhtaga - S. P. Balasubrahmanyam , Swarnalatha перевод на немецкий




Mucchhataga Muchhtaga
Liebevoll, liebevoll
Mucchhataga Muchhtaga muripinche virulaara
O liebevoll, liebevoll bezaubernde Blumen,
Kammanga nidurinche cheliyani pillavoddu
Ruft nicht meine süß schlafende Freundin.
Methani mee pilupulaki maguva kala chedirenu
Durch eure sanften Rufe könnte der Traum der Frau gestört werden.
Nicheli kala chedirindo naa hrudayam neeravada
Wenn der Traum meiner Liebsten gestört wird, verstummt mein Herz.
Mucchhataga Muchhtaga muripinche virulaara
O liebevoll, liebevoll bezaubernde Blumen,
Nanu thalachi nidurinche sakhudini pillavoddu
Ruft nicht mich, den Freund, der an dich denkend schläft.
Methani mee pilupulaki prema kala chedirenu
Durch eure sanften Rufe könnte der Liebestraum gestört werden.
Athani kala chedirindo naa hrudayam neeravada
Wenn mein Traum gestört wird, verstummt mein Herz.
Neevoka puvvisthe naa yedalo daachukunta
Wenn du mir eine Blume gibst, werde ich sie in meinem Herzen verbergen.
Vaadini puvvulini pai yedaga maluchukunta
Ich werde sie pflegen und über meinem Herzen zu einer Girlande flechten.
Nee kalla vakili mundu niduranu nenai vaalana
Soll ich als Schlaf vor der Schwelle deiner Augen wachen?
Thellarlu maate vesi manasanu dochuku ponna
Soll ich die ganze Nacht wachen und dein Herz stehlen?
Neevosthe challe chinavada nee oopiri nenai unta
Wenn du nur kommst, meine Liebste, werde ich dein Atem sein.
Mucchhataga Muchhtaga muripinche virulaara
O liebevoll, liebevoll bezaubernde Blumen,
Kammanga nidurinche cheliyani pillavoddu
Ruft nicht meine süß schlafende Freundin.
Methani mee pilupulaki maguva kala chedirenu
Durch eure sanften Rufe könnte der Traum der Frau gestört werden.
Nicheli kala chedirindo naa hrudayam neeravada
Wenn der Traum meiner Liebsten gestört wird, verstummt mein Herz.
Naa cheli madhura swaram yedane thakenamma
Deine süße Stimme berührte mein Herz, o Liebste.
Nicheli priya vachanam aashale repenamma
Deine lieben Worte weckten Hoffnungen in mir, o Liebste.
Nadini nenu kadalivi neevu neelo nanu cherchuko
Ich bin der Fluss, du bist das Meer, nimm mich in dir auf.
Alala vanti anuraagani naatho nuvvu panchuko
Teile deine wellengleiche Zuneigung mit mir.
Ninnu choosina kshaname naa hrudayanni arpinchesa Pranama Pranama
In dem Moment, als ich dich sah, habe ich mein Herz hingegeben, mein Leben, mein Leben!
Mucchhataga Muchhtaga muripinche virulaara
O liebevoll, liebevoll bezaubernde Blumen,
Nanu thalachi nidurinche sakhudini pillavoddu
Ruft nicht mich, den Freund, der an dich denkend schläft.
Methani mee pilupulaki prema kala chedirenu
Durch eure sanften Rufe könnte der Liebestraum gestört werden.
Athani kala chedirindo naa hrudayam neeravada
Wenn mein Traum gestört wird, verstummt mein Herz.





Авторы: Bhauvanachandra, Baradwaj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.