Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allanta Doorala
У врат небес
Allanta
doorala
aa
taraka
У
врат
небес,
звезда
моя,
Kalleduta
nilichinda
e
teeruga
Ты
стоишь,
ослепляя
на
берегу
этом,
Arudaina
chinnariga
Как
юная
богиня,
Kovello
deveriga
Как
божество
любви
самой,
Gundello
koluvundaga
В
сердце
моем
трепет,
Boomi
kanaledu
innalluga
Земля
не
видела
подобной
красоты
доселе.
Emela
vunna
a
korika
Это
желание,
что
во
мне
живет,
Arudaina
chinnariga
Как
юная
богиня,
Kovello
deveriga
Как
божество
любви
самой,
Gundello
koluvundaga
В
сердце
моем
трепет,
Kanyadaananga
Как
дар
бесценный,
Ee
sampada
Это
богатство,
Cheppatte
aavarudu
sriharikada
pondalanukunna
ponde
veelunda
andariki
Говорят,
что
даже
Шри
Хари,
задумав
подарить
её,
не
нашёл
ей
равных.
Andanidi
ee
sundari
needa
indari
cheetulu
panchina
Эта
красавица,
твоя
теперь,
взгляды
всех
приковала
к
себе,
Mamata
pachaga
penchina
poolathota
nityam
virise
nandanamavada
Нежная,
как
зелень,
цветущий
сад,
вечная
радость,
райское
наслаждение.
Tana
vayyarantho
ee
chinnadi
lagindoyi
andarini
nilabadaneeka
enno
Вся
такая
юная,
эта
девочка
очаровала
всех,
заставила
замереть
сердца.
Vompulatho
ponge
ee
nadi
tane
madini
munchindo
evariki
eruka
toli
Как
река,
несущая
свои
воды,
она
— моя
возлюбленная,
раньше
никому
не
принадлежавшая.
Parichayam
oka
teeyani
kalaga
nilipina
hrudayame
saakshiga
Наше
знакомство
— словно
огненный
танец,
и
мое
сердце
— свидетель
этому.
Prati
jnapakam
deevinchara
cheli
jeevitham
veliginchagaa
|allanta|
Клятва
дана,
дорогая,
жизнь
наша
освещена.
|У
врат
небес|
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.