S. P. Balasubrahmanyam - Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran"




Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran"
Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran"
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
My dear, how can I describe her mesmerizing charm?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
My words fail me when I behold her heavenly grace.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Her radiant skin, like the golden hue of twilight,
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Has left an imprint in my heart that I can't erase.
அவள் வான்மேகம் காணாத பால்நிலா
She's a moonbeam, unseen by the celestial clouds,
இந்த பூலோகம் பாராத தேன்நிலா
A celestial nectar, unknown to this earthly realm.
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
My dear, how can I describe her mesmerizing charm?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
My words fail me when I behold her heavenly grace.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Her radiant skin, like the golden hue of twilight,
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Has left an imprint in my heart that I can't erase.
தெம்மாங்கு பாடிடும் சின்னவிழி மீன்களோ
Her mischievous eyes twinkle like stars in the Southern sky,
பொன்னூஞ்சல் ஆடிடும் கன்னி தரும் கூந்தலோ
Her long, flowing hair sways like a golden swing.
தொட்டாடும் மேடை பார்த்து வாடிப் போகும் வான்திரை
The grandest stage would pale in comparison to her beauty,
முத்தாரம் மீட்டும் மார்பில் ஏக்கம் தேக்கும் தாமரை
Her pearl necklace adorns her chest, filling me with yearning.
வண்ணப் பூவின் வாசம் வந்து நேசம் பேசும்
The fragrance of exotic flowers fills the air, whispering of her affection,
அவள் நான் பார்க்கத் தாங்காமல் நாணுவாள்
She is so radiant that I am lost in awe,
புதுப் பூக்கோலம் தான் காலில் போடுவாள்
She adorns her feet with intricate designs.
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
My dear, how can I describe her mesmerizing charm?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
My words fail me when I behold her heavenly grace.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Her radiant skin, like the golden hue of twilight,
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Has left an imprint in my heart that I can't erase.
அவள் வான்மேகம் காணாத பால்நிலா
She's a moonbeam, unseen by the celestial clouds,
இந்த பூலோகம் பாராத தேன்நிலா
A celestial nectar, unknown to this earthly realm.
ஆ.ஆ... ஆ...
Ah! Ah! Ah!
கண்ணோரம் ஆயிரம் காதல்கணை வீசுவாள்
Her eyes shoot a thousand arrows of love,
முந்தானைச் சோலையில் தென்றலுடன் பேசுவாள்
Her veil dances in the breeze, whispering sweet nothings.
ஆகாயம் மேகமாகி ஆசைத் தூறல் போடுவாள்
The sky becomes a canvas for her dreams, and she paints with rain,
நீரோடை போல நாளும் ஆடிப் பாடி ஓடுவாள்
Like a flowing stream, she sings and dances, bringing joy to my soul.
அதிகாலை ஊற்று அசைந்தாடும் நாற்று
She is like a tender seedling, swaying in the morning breeze,
உயிர் மூச்சாகி ரீங்காரம் பாடுவாள்
Her breath is like a melody, resonating in my heart.
இந்த ராஜாவின் தோளோடு சேருவாள்
She will become the queen of my heart.
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
My dear, how can I describe her mesmerizing charm?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
My words fail me when I behold her heavenly grace.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Her radiant skin, like the golden hue of twilight,
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Has left an imprint in my heart that I can't erase.
அவள் வான்மேகம் காணாத பால்நிலா
She's a moonbeam, unseen by the celestial clouds,
இந்த பூலோகம் பாராத தேன்நிலா
A celestial nectar, unknown to this earthly realm.
என்னவென்று சொல்வதம்மா வஞ்சி அவள் பேரழகை
My dear, how can I describe her mesmerizing charm?
சொல்ல மொழி இல்லையம்மா கொஞ்சி வரும் தேரழகை
My words fail me when I behold her heavenly grace.
அந்தி மஞ்சள் நிறத்தவளை என் நெஞ்சில் நிலைத்தவளை
Her radiant skin, like the golden hue of twilight,
நான் என்னென்று சொல்வேனோ அதை எப்படிச் சொல்வேனோ
Has left an imprint in my heart that I can't erase.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.