Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran"
Ennavendru Solvathamma - From "Rajakumaran"
என்னவென்று
சொல்வதம்மா
வஞ்சி
அவள்
பேரழகை
My
dear,
how
can
I
describe
her
mesmerizing
charm?
சொல்ல
மொழி
இல்லையம்மா
கொஞ்சி
வரும்
தேரழகை
My
words
fail
me
when
I
behold
her
heavenly
grace.
அந்தி
மஞ்சள்
நிறத்தவளை
என்
நெஞ்சில்
நிலைத்தவளை
Her
radiant
skin,
like
the
golden
hue
of
twilight,
நான்
என்னென்று
சொல்வேனோ
அதை
எப்படிச்
சொல்வேனோ
Has
left
an
imprint
in
my
heart
that
I
can't
erase.
அவள்
வான்மேகம்
காணாத
பால்நிலா
She's
a
moonbeam,
unseen
by
the
celestial
clouds,
இந்த
பூலோகம்
பாராத
தேன்நிலா
A
celestial
nectar,
unknown
to
this
earthly
realm.
என்னவென்று
சொல்வதம்மா
வஞ்சி
அவள்
பேரழகை
My
dear,
how
can
I
describe
her
mesmerizing
charm?
சொல்ல
மொழி
இல்லையம்மா
கொஞ்சி
வரும்
தேரழகை
My
words
fail
me
when
I
behold
her
heavenly
grace.
அந்தி
மஞ்சள்
நிறத்தவளை
என்
நெஞ்சில்
நிலைத்தவளை
Her
radiant
skin,
like
the
golden
hue
of
twilight,
நான்
என்னென்று
சொல்வேனோ
அதை
எப்படிச்
சொல்வேனோ
Has
left
an
imprint
in
my
heart
that
I
can't
erase.
தெம்மாங்கு
பாடிடும்
சின்னவிழி
மீன்களோ
Her
mischievous
eyes
twinkle
like
stars
in
the
Southern
sky,
பொன்னூஞ்சல்
ஆடிடும்
கன்னி
தரும்
கூந்தலோ
Her
long,
flowing
hair
sways
like
a
golden
swing.
தொட்டாடும்
மேடை
பார்த்து
வாடிப்
போகும்
வான்திரை
The
grandest
stage
would
pale
in
comparison
to
her
beauty,
முத்தாரம்
மீட்டும்
மார்பில்
ஏக்கம்
தேக்கும்
தாமரை
Her
pearl
necklace
adorns
her
chest,
filling
me
with
yearning.
வண்ணப்
பூவின்
வாசம்
வந்து
நேசம்
பேசும்
The
fragrance
of
exotic
flowers
fills
the
air,
whispering
of
her
affection,
அவள்
நான்
பார்க்கத்
தாங்காமல்
நாணுவாள்
She
is
so
radiant
that
I
am
lost
in
awe,
புதுப்
பூக்கோலம்
தான்
காலில்
போடுவாள்
She
adorns
her
feet
with
intricate
designs.
என்னவென்று
சொல்வதம்மா
வஞ்சி
அவள்
பேரழகை
My
dear,
how
can
I
describe
her
mesmerizing
charm?
சொல்ல
மொழி
இல்லையம்மா
கொஞ்சி
வரும்
தேரழகை
My
words
fail
me
when
I
behold
her
heavenly
grace.
அந்தி
மஞ்சள்
நிறத்தவளை
என்
நெஞ்சில்
நிலைத்தவளை
Her
radiant
skin,
like
the
golden
hue
of
twilight,
நான்
என்னென்று
சொல்வேனோ
அதை
எப்படிச்
சொல்வேனோ
Has
left
an
imprint
in
my
heart
that
I
can't
erase.
அவள்
வான்மேகம்
காணாத
பால்நிலா
She's
a
moonbeam,
unseen
by
the
celestial
clouds,
இந்த
பூலோகம்
பாராத
தேன்நிலா
A
celestial
nectar,
unknown
to
this
earthly
realm.
ஆ.ஆ...
ஆ...
ஆ
Ah!
Ah!
Ah!
கண்ணோரம்
ஆயிரம்
காதல்கணை
வீசுவாள்
Her
eyes
shoot
a
thousand
arrows
of
love,
முந்தானைச்
சோலையில்
தென்றலுடன்
பேசுவாள்
Her
veil
dances
in
the
breeze,
whispering
sweet
nothings.
ஆகாயம்
மேகமாகி
ஆசைத்
தூறல்
போடுவாள்
The
sky
becomes
a
canvas
for
her
dreams,
and
she
paints
with
rain,
நீரோடை
போல
நாளும்
ஆடிப்
பாடி
ஓடுவாள்
Like
a
flowing
stream,
she
sings
and
dances,
bringing
joy
to
my
soul.
அதிகாலை
ஊற்று
அசைந்தாடும்
நாற்று
She
is
like
a
tender
seedling,
swaying
in
the
morning
breeze,
உயிர்
மூச்சாகி
ரீங்காரம்
பாடுவாள்
Her
breath
is
like
a
melody,
resonating
in
my
heart.
இந்த
ராஜாவின்
தோளோடு
சேருவாள்
She
will
become
the
queen
of
my
heart.
என்னவென்று
சொல்வதம்மா
வஞ்சி
அவள்
பேரழகை
My
dear,
how
can
I
describe
her
mesmerizing
charm?
சொல்ல
மொழி
இல்லையம்மா
கொஞ்சி
வரும்
தேரழகை
My
words
fail
me
when
I
behold
her
heavenly
grace.
அந்தி
மஞ்சள்
நிறத்தவளை
என்
நெஞ்சில்
நிலைத்தவளை
Her
radiant
skin,
like
the
golden
hue
of
twilight,
நான்
என்னென்று
சொல்வேனோ
அதை
எப்படிச்
சொல்வேனோ
Has
left
an
imprint
in
my
heart
that
I
can't
erase.
அவள்
வான்மேகம்
காணாத
பால்நிலா
She's
a
moonbeam,
unseen
by
the
celestial
clouds,
இந்த
பூலோகம்
பாராத
தேன்நிலா
A
celestial
nectar,
unknown
to
this
earthly
realm.
என்னவென்று
சொல்வதம்மா
வஞ்சி
அவள்
பேரழகை
My
dear,
how
can
I
describe
her
mesmerizing
charm?
சொல்ல
மொழி
இல்லையம்மா
கொஞ்சி
வரும்
தேரழகை
My
words
fail
me
when
I
behold
her
heavenly
grace.
அந்தி
மஞ்சள்
நிறத்தவளை
என்
நெஞ்சில்
நிலைத்தவளை
Her
radiant
skin,
like
the
golden
hue
of
twilight,
நான்
என்னென்று
சொல்வேனோ
அதை
எப்படிச்
சொல்வேனோ
Has
left
an
imprint
in
my
heart
that
I
can't
erase.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.